點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

美國新冠疫情日記 09/14


美國新冠疫情日記 09/14

             Orange Skies Hang Over Western States


Wildfires are burning millions of acres and destroying homes and entire towns in Oregon, California and Washington states. The fires have killed at least 33 people and dozens more are missing.


Governor Brown of Oregon said he is preparing for a mass fatality event and has declared a state of emergency. More than 40,000 residents have fled their homes.


The fires have blanketed the west coast with smoke and have created air pollution in some cities that is now among the worst in the world.


In California more than three million acres have burned which is a record in the state’s history.

Governor Newsom said that what we’re experiencing right here is coming to communities all across the United States of America unless we get out and act together on climate change.


President Trump will visit California again today. He has previously questioned the idea that humans cause climate change, and backing up his claim, he pulled the U.S. out of the Paris Climate Accord.


Washington state Governor Jay Inslee said we should called the fires “climate fires” and not “wild fires.”


Texas Governor Greg Abbott has all ready sent 50 fire trucks and 190 additional firefighters to California.


This is a real tragedy for the people on the west coast, especially because we are still facing the coronavirus pandemic. Today, if you look at the sky in the San Francisco Bay and Golden Gate Bridge area, it is all under an orange haze from the wildfire smoke. People say that when they wake up in the morning, they can’t tell whether it is still night or daybreak.


It’s happening all over California -- the golden state is either burning or baking in the middle of a plague and social unrest. There has never been a summer like this.

            野火燎原 燒毁家園

兇猛的野火上週來正在席捲美國西部、加州 俄里崗州及華盛頓州 至少己有三十三人喪生還有無數失踪者。

里崗州長布朗已經宣布全州進入緊急狀態,已做最坏的打算 该州已經有四萬居民被迫離開家园。

在加州已有三百萬畝森林遭融火之災, 州長紐森認為起火原因是因為氣候變遷所造成的, 舊金山這座美麗城市已經籠罩在一片暗紅色空氣之中 這是加州有史以來最嚴重的森林火災。

川普總統在視察災情時仍然指責州政府在清理森林之工作做得不夠, 因而容易引起火災。

德州州長艾伯特已經遣派五十輛消防車及一百九十位消防人員前往加州支援。

今天美國西部各州仍然在焰火肆虐之中加上新冠疫情之繼續蔓延可以说是我們最難捱的夏天。

美國退出了巴黎氣候協議全球在遭到暖化之襲擊這是造成火災之部分原因 面對人類未來之共同存亡問題 我們能獨善其身嗎