大俠行天下日記 我見我聞我思 06/18/2021
我見我思我聞
俄羅斯大使之外交酒會
應俄羅斯駐休斯敦總領事扎哈羅夫(大使銜)之邀 ,日前參加了慶祝俄羅斯國慶,到賀者除了當地政府國務院官員之外,各國駐在休斯敦之總領事暨外交代表二百人参加。
扎哈羅夫大使在酒會上高度讚揚美俄兩國民間交流之頻繁,他希望兩國政府領導人在日內瓦之會晤帶來良好的結果。
席間有二位俄羅斯太空人及美國的前太空總署官員分別講述雙方過去在太空合作之成果。
無可諱言,俄羅斯在航太及軍事上之实力仍然在世界領先地位,但是從蘇聯瓦解之後,兩國關係就從未友好或和解過。
拜登總統和普京總統在日內瓦之高峯會談,除了同意雙方遣返大使之外,對許多纠紛包括骇客入侵、交換间諜皆未达成協議。
這是我首次代表幾內亞政府參加俄羅斯之國慶酒會,會中碰見了許多國家之總領事及國務院官員,我們大家同嚐了俄國的魚子酱和伏加特酒,一個字:好!
我們希望美俄兩國能達成協議,在世界事務上各让一步,才是世界之福。
Celebrating Russian National Day
Invited by Consul General of the Russian Federation Alexander Zakharov, I attended the Russian National Day celebration. Almost two hundred guests came to celebrate and express their congratulations for the national day event.
Ambassador Zakharov wanted all the guests to understand the importance of the relationship between our two countries. He wants the summit in Geneva to come to a positive conclusion for the benefit of both countries and their peoples.
Two Russian astronauts also came to the party talked about their wonderful experience with their American colleagues.
No doubt, Russia’s military and space technology is still very strong and trying to lead the world in many ways.
In Geneva, two heads of state at the summit couldn’t arrive at a very good conclusion as expected, and it was agreed upon to send the ambassador back to the capital.
This is the first time I have represented the Republic of Guinea by attending the Russian National Day party. I met many diplomats and consuls at the event. We all toasted vodka and caviar. It is very strong and tastes good.
We are facing so many challenges these days. We all hope the two countries will come into agreement because the world needs peace and prosperity.