點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

大俠行天下日記 我見我聞我思 07/16


大俠行天下日記  我見我聞我思 07/16



我見 我思 我聞


我們沒有醫治種族主義的疫苗


今天的紐約市正面臨有史以來最大的挑戰,和一年前相比,對亞裔仇視之犯罪率增加了百分之四百,唐人街的社區領袖非常擔憂這種恐懼氣氛將是二〇二〇年疫情嚴重擴散之延續。


美國各大城市已全面開放,沙灘上擠滿了遊客,航空公司乘客基本上已回到疫情前的人數, 當一切在不斷回到正軌時,另一個三角洲病毒又再次入侵。


對於面對仇恨犯罪的警方而言,預防措施是件非常艱難的任務,在諸多犯罪行為案件中,許多是精神有問題的慣犯,當他們被捕後又主即被法庭釋放。


目前已經開放的老人服務中心,由於治安之敗壞,使他們纏足不前,尤其在遠家或需要行走在大街上,他們感到十分不安全。


我們要積極呼籲全國各大城市的亞裔社區,要擴大和組成社區互助協會,在各地區進行警民互通之報案管道,定期舉辦聯誼活動,在二十英裡之內組成小組,發揮守望相助之精神。


聯邦政府已經撥出巨額款項為當地執行單位提出資金援助,我們必須向他們爭取支援,來完成警民一家的工作。


We Don’t Have A Vaccine To Cure Hate Crime


Because the hate crime attacks have continued, the anxiety still grips many cities’ Asian communities. Violent crimes against Asians continue to rise in New York City. It has increased by 400 percent from 21% to 105% last year.


When the city opened back up for business, a lot of senior citizens were hesitant to travel too far from their apartments. Many of the victims of harassment and hate crimes no longer report incidents to the police because they believe nothing meaningful will be done in many cases.


Local police admit that it can be difficult to prosecute cases as hate crime unless they have solid proof in any given case. In many cities, Chinatown groups of volunteers now patrol the streets hoping to deter potential attacks.


We strongly urge all the Asian communities to unite and fight together in this battle. We need to organize as a community and unite to make sure all our people are aware of each  local situation.


The federal government has already appropriated the funds to help local law enforcement to fight the crime. We need for them to work with us to team up and report the crime.


Even though the nation is officially opened up, nothing has changed in the Asian communities. We are still fighting another battle.