點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

大俠行天下日記 我見我聞我思 0408


大俠行天下日記  我見我聞我思 0408




首位非裔女性最高法院法


拜登總統實現他在競選時之諾言而提名非裔女性出任最高法院法官,週四在參院以五十三對四十七之票數通過了现年五十一歲的非裔法官凱坦吉布朗杰克遜,成為史上唯一是非裔也是女姓的最高法院法官她將在今年夏天接替退休的布雷耶法官。


畢業於哈佛大學目前擔任哥倫比亞特區聯邦巡迴上訴法院法官美國最高法院共有九名法官。 他們是終身任職,由總统提名,必須得到參院之批准, 目前該院由六名保守派及三名自由派組成。


杰克遜法官之出線, 今天在非裔和少數族裔社區掀起了一陣歡呼和掌聲 首先讃掦拜登總統實现了他的諾言 並標誌着美國司法制度掀開了新的一頁。


參院多數黨領袖舒默表示 這是歡樂重大和開創性的一天 非裔的駐聯合國大使托馬斯也說,我對此感到激動和自豪。


誠然司法制度在美國遭受到重大挑戰 最近幾年来在全國各地發生的警察執法過度, 對亞裔歧視和諸多司法不公事件, 已經成為社會對立的重要因素。


我們欣見杰克遜女士出任這個國家最高司法機關之法官 她也承担着我們許多人的期望 然而, 司法公正和社會發展並非她能主導。


非裔和少數族裔在鼓舞歡心之餘, 我們還是要加強教育培養更多人才 爭取成為社會各階層的地位, 尢其是改善社區之経濟條件 是我們共同努力的目標。







First Female African American Supreme Court Justice


Yesterday the U.S. Senate confirmed Ketanji Brown Jackson to the Supreme Court as the first black female justice and validated President Biden’s promise that he would make the effort to diversify the high court.


Jackson is 51 years old with nine years of experience on the federal court. She was confirmed with a vote of 53-47, mostly along party lines, but with three Republican votes.


In a tweet, President Biden said that, “We’re taking another step toward making our highest court reflect the diversity of America. Senate Majority Leader Chuck Schumer said, “ This is a wonderful day, a joyous day and an inspiring day.”


In the African American and minority communities, there were thunderous cheers and applause because they really appreciated that President Biden kept his promise and marked a new page in the U.S. judicial system which has suffered major challenges in recent years.


We welcome Judge Jackson to her new position as a justice on the highest court in the land. She also will bear the expectations of many of us.


We also want to inspire and cultivate our people to strengthen their education and encourage more minority young people to reach for and attain a higher status in all sectors of society. Until we can improve our economic condition, then we can really seek more social justice.