美國新冠疫情日記04/20/2020 原住民印第安人之贫窮哀歌
原住民印第安人之贫窮哀歌
散居在美國中西部人口約五十多萬的土著印弟安人,已經有一千多人疹斷為新冠病毒患者,有四十多人因而病故,在所有族群中得病率最高。印第安人是美國的原住民,是真正的美國人,多少年來,在聯邦政府之特准下可以在其管轄地開設賭場、妓院等特殊行業,為他們謀福利,然而這些原住民因居住之環境惡劣,百分之四十以上還沒有自來水,百分之三十沒有電力供應,教育無法普及,族人們靠著赌场之税收維持生計,聯邦政府之奧援也無法解決當前的困境。
當世界各國目前仍然遭遇病毒之肆虐,美國受災為各國之冠,川普總統急於開放來拯救一蹶不振之经济困境,经济與疫情之間分寸拿捏,就是要考驗華府之智慧。
看看我們的原住人,他們是真正的美國人, 兩百多年來,來自全世界的移民前仆後繼的建立了強大的美利堅共和國,所有國民要睜大眼晴,選賢与能,誰才能領導國家走出困境。看看原住民印第安人之處境,我們是世界超級強國嗎?真是汗顏 ,大家努力吧!
For Native Americans It Is Sad To Be Poor
More than one half million of the Native American population in the mid-western states have one thousand Coronavirus confirmed cases and almost 40 deaths. This is the highest rate among all groups. In the last few years, the U.S. government authorized the Native American reservation lands to be open for casino operations and many special businesses so they can use tax money to support the their communities. Today, more than forty percent of Native American families still do not have running water and thirty percent of these families have no electricity. Local residents depend on tax money to provide just the basic needs. The federal government in Washington says they just can’t solve the education and health issues of the Native Americans.
Today, the U.S. and the whole world is facing the biggest challenge since World War Two. President Trump insists on opening the country for business, but the virus is still attacking our communities.
We as the voters of this great nation need to open our eyes and use our wisdom to choose our leader in the White House. We want to keep America holding the position as the most powerful nation in the world.
Looking at the Native American reservations, we should feel very shameful .
Let’s hold our hands together to fight for our future.
Because it is sad to be poor.