點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

社評0111 我們正迎接兔年之來臨


社評0111   我們正迎接兔年之來臨




我們正迎接兔年之來臨


兔年是中國傳統歷法確定的, 生肖中的兔對應着十二地支中的卯, 兔年即卯年, 也就是辛年。


為了迎接兔年之來臨, 我們定於元月廿一日上午十時至下午五時, 在美南新聞廣場上舉辦第二十七屆農曆新年游園會, 希望和休斯敦市民共同迎接新年之到來。


當天上午十時, 市長特納 、國會議員格林等政府及各族裔領䄂將參加在美南環球劇㘯舉行之新春團拜大會, 由市長正式宣佈兔年之來臨並向全體市民拜年。


過去三年來,由于新冠病毒之侵襲我們的室外慶祝活動也取消了, 今年我們終於重新在室外舉辦。


這項迎新活動將在廣㘯上有連續七小時之文藝演出, 包括舞龍、 魔術、 各族裔舞蹈歌唱表演 ,並將有各型食品、文化創意產品之攤位。


我們有幸生活在族裔文化溶合之社區,這也是代表我們社會之主要力量, 希望這次之新春活動為社區帶來更多之文化色彩。



We Welcome The Year Of The Rabbit

 

Southern News Group is preparing to host one of the biggest Lunar New Year celebrations on January 21st this year on our front lawn. The activities will start from 10 am until 5:00 pm. We will also host a reception at 10:00 am in our International Studio at our TV station. Mayor Turner and Congressman Al Green and many community leaders will be there to greet all of our friends.

 

For the last three years, because of Covid-19, we had suspended our outdoor festival, but this year we are so glad we can host the outdoor celebration again.

 

On the day of the festival, the program will start with a dragon dance and will be followed up with singing, dancing, magicians and many stage performances. On the grounds, we will also have many booths with a wide variety of foods and souvenirs for all of the visitors.

 

We have been very proud to sponsor the lunar festivals over the last 27 years. Here is the reason we are celebrating our divine culture in this great land: no matter where you come from, we all still need to remember our heritage.