社評 0214b 華商領䄂集會共商對策
參議院第147條法案是充滿對華人之敵意，並對我們今後華人百業都有深遠之影響 ，尤其是地產業， 事關無數地產经纪之生計。
百餘年來華人移民美國可以說充滿了艱辛的歷史， 從早日修鐵路開餐廳、洗衣店到第二代接受良好教育，而漸在各行各業取得長足之成就， 但是在政治上仍然處於劣勢群， 其中非常重要之原因是大家不夠團結。
為了抵制147 條惡法， 大家決定盡快聯絡拉丁裔、 非裔 、亞裔及反對法案之主流群及民意代表， 在最短期內在德州休斯敦及奧斯丁舉辦千人群眾大會， 號召群眾表達大家之訴求。
格林議員總是在我們社區遭遇困難時拔刀相助， 他說 ：“我們目前正面對共同之挑戰 ，有許多政客就是不願見到人口結構之變化， 搶走了他們的政治地盤 ，這是違反了我們立國及憲法精神。”
今晚出席的有許多重量級之華商巨賈及社區領袖， 並且分別捐款要打贏這場反民主 種族歧視之惡法。
United With All Ethnic Groups To Fight Against Bill 147
Chinese businessmen in the Houston area got together last night at our TV studio to discuss how to deal with the bill in the Texas Senate that proposes to ban Chinese citizens from buying land in Texas.
This bill is full of hostility towards Chinese and will have a far-reaching impact on Chinese Americans into the future, especially in the real estate business which is tied to many people’s livelihood.
When we look back at history, the Chinese immigration to the United States was full of hardship. Many came here as railroad workers and laborers until the next generation gradually reached a higher level of success. But we still very much lack in political representation.
Tonight we have Larry Wong, David Du, Kevin Yang, Harry Sun, C C Lee, Jim Noteware, Micheal Liu, James Lou, Grace Jackson, Connie Zhang, Dr. Sam Hwang, Dr. David Li and Dr. Mei. All of them are very outstanding leaders and businessmen and women in our community.
Congressman Al Green came as a guest speaker. He said this bill totally violates the spirit of our constitution.
In the meeting we decided to ask our Latino, African and other Asian groups to team up with us and fight against this evil bill.
Congressman Al Green also instructed his legal team to draft a bill in the U.S. Congress against this bill in the Texas Senate.