點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 地方新聞

社評0306 這是華裔美人歷史上的關鍵時刻


社評0306 這是華裔美人歷史上的關鍵時刻


這是華裔美人歷史上的關鍵時刻

歡迎國會議員趙美心蒞臨休斯敦


自從美國德州參院提出147 號法案以來 ,全美華亞裔掀起了有史以來最强烈之反彈行動 。包括遊行示威請願、做証和法律訴訟 ,我們對此真是喜憂參半。


華人百年前移居美洲大陸當初是一批勞工來修建鐵路和苦力工作 ,但是近七十年來 多少華人到達美國以他們的智慧和力量 ,貢獻給這塊土地 ,當然我們也是這個國家的主人。


近年來隨著時間之遷移 ,這個社會開始對華亞裔懐有許多歧視和怨恨 ,尤其是許多民意代表開始利用其政治權力,以不同之法案來發動對華裔之攻擊 ,諸如限制華人購買土地等不法行為 ,我們一定要堅定反對到底。


今天在我們好友國會議員格林之籌組和支持下 ,邀請到從加州選出的華裔美國國會議員趙美心,定於本週六3/11/23 在史坦福中心舉行千人行動大會 ,並邀請到華亞裔 拉丁裔 、非裔 、政商各界領袖共同抗議第147 號惡法。


我們非常樂見除了華裔之外 ,更有其他族裔人士共同結成堅強陣缐 ,為我們共同之政治利益而戰。


This Is A Critical Moment For Chinese Americans


Welcoming Congresswoman Judy Chu Coming To Houston


Since the Texas Senate proposed Bill 147, Asian Americans in the United States have launched the strongest and fiercest response in history, including demonstrations, petitions, testimonies and legal challenges.


The Chinese who emigrated to the American continent a hundred years ago were a group of workers who came to build the railroad and worked at this difficult job. And for the last several years, many of us came to America to contribute our wisdom and strengths to this land we called home.


But in recent years this society has started to publicly express and display a lot of discrimination and anger against Asian decendents, especially against the Chinese. Many politicians now are publicly just using their power to sponsor a bill against, or specifically to ban Chinese from, buying real estate in Texas.


Today with the support of our good friend Congressman Al Green and Congresswoman Judy Chu we will sponsor a big rally in Houston, Texas, on Saturday, March 11th at 10:30 am at Stafford Center.


This rally will also be joined by leaders including state and local elected officials and leaders from the African and Latino communities.


We are now learning to team up with other ethnic groups to be a unified force to fight for the political future of all people.