點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

美國新冠疫情日記05/25/2020 Ponder Over Memorial Day


美國新冠疫情日記05/25/2020 Ponder Over Memorial Day

Ponder Over Memorial Day


The New York Times published a list of hundreds of thousands of names who have lost their lives in this pandemic on their front page. Such a horrible feeling for all of us! How can this be happening in the richest country such as America? The people’s parents, brothers, sisters and all loved ones -- all have to live with, and bear such sadness and tragedy.


Today, as we are commemorating our war heroes, we also need to remember all those countrymen and women who have lost their lives in this coronavirus pandemic.


History is a mirror.  Most wars have been decided by politicians who served their selfish egos. But this pandemic depends on the ability of the leaders of the country to prevent the spread of a virus.


Our dear brothers and sisters, it has been more than three months that we have been facing the biggest challenge to our business and our livelihood  because of this pandemic. We have changed our lifestyle. We can’t stand by and see our dear families only take care of our loved ones.


From Arlington Military Cemetery to rest of the country, we are now hearing grief songs that are commemorating our many heroes. People living on this planet are deeply suffering from this coronavirus.


From the South China Sea, the Persian Gulf to South America -- the world is full of uncertainty.


We urge all our countrymen, brothers and sisters, please reach out a hand to your neighbors and your friends who need your help. We all need to join hand-in-hand. We all have learned from history, and in this pandemic, only real leaders can save our lives and the future of the nation.

     國殇日之省思

今天的紐約時報頭版刊出了十萬人在新冠疫情中犧牲者,看了令人觸目驚心,這會發生在世界第一強國?這些失去生命的人更有無數的父母、子女及親友們生活在悲傷之中, 值此國殇紀念日,我們除了追念在戰場上犧牲的烈士們,也向因病毒感染而失去生命的同胞兄弟妹們致哀。

曆史是一明鏡,在人類曆史上曾經發生的大小戰役,都是在政客們的操縦及政治考量下所發動的,因爲政策上之失誤造成無數無辜生命的犧牲,但是,如果是病毒之肆虐是因爲人爲之誤判及無能,就無法原諒了。

各位兄弟姐妹們,病毒襲擊我們已經超過叁個月了,我們眼看大家勤奮努力而創建的事業遭遇空前的困難,居家令及對毒病傳染之恐懼讓大家失去自由,親好友也無法聚集,需要照顧的年長父母及留在家中學習之孩子, 改變了我們生活方式。

今天的國殇紀念全美各地的軍人,公墓依舊響起哀傷的追思音樂,生活在這地球上的人充滿著無助的苦痛。

從波斯灣、中南美洲 、北韓 、南海 ,大國們正在枕戈待旦, 我們擔心另一場武裝沖突將會發生。

我們仍然期望大家能夠發揮同舟共濟之友情,請看看你周圍的隣居是否需要幫忙,我們的社區是否需要義工,能不能提供慰問電話,社會帶來更多的溫暖。

從整個國家未來的大方向看來,能夠選出真正大公無私及有才能之領袖,才能拯救國家及世界,曆經無數次之災難,是我們要非常慎重的來掌握自己的命運時刻了。