點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 國際新聞

每日评论1111 我們完成一項不可能之任務


每日评论1111 我們完成一項不可能之任務


我們完成一項不可能之任務

首屆美國德州國際博覽會於十月卅一日在休斯敦圓滿閉幕,這項會議邀集了近六百位中外工商界,政界及外交界人士共聚一堂,從上午八時半到晚上盛大晚宴,被譽為近年來在休斯敦舉辦之一次國際盛會. 我們要首先感謝同仁們近一年之努力及市長和工商界之大力支持,首次展現華亞裔國際社區對德州及本市之重大貢獻.

惠特曼市長在大會上非常激情地表示,今晚之盛會代表了我們城市各族裔之大團結,正充分顯示我們是一個國際大家庭.

多少年來,我們以赤手空拳及無比之信心在這塊土地上耕耘,我們一直以此為家,多少人之青春歲月及汗水灌慨塑造了無數之美國夢.

當我再次站上大會之舞台,心情異常激動,也從未想到有朝一日能為新一代的移民揚眉吐氣,正告大家我們是社會之一份子,是促進社區經濟文化發展之助力.

歲月如梭,每當憶及孩提時期<望子成龍.的母親鼓勵我走到人前去演說之往事,如今雙親早已歸去,如果她能成為當晚之貴賓,相信她會為我的表現而感到驕傲.

We Have Completed An Impossible Task


The first International Houston Expo in Houston, Texas, successfully concluded on October 31, 2024. The conference invited nearly 600 businessmen, government officials and diplomats to gather and participate in many whole day events including seminars, luncheon and an evening Gala. First of all, I would like to thank all of our colleagues for their efforts over the past year and for the strong support of the Mayor and the business community, demonstrating the major contributions of the Asian international community to Texas and to the great city of Houston.

In his speech, Mayor Whitmire said very passionately at the gala that the event represents the great unity of all ethnic groups in our city and fully shows that we are an international family.

Over the past several decades, we have cultivated this land with our bare hands and with great confidence, we have always taken it as our home. Many people with their hands and sweat have shaped countless American Dreams as a result.

When I stood in front of the conference again, I was extremely excited, and I never thought that one day I could raise my eyebrows and speak for the new generation of immigrants. 

I told everyone that we are an important part of this society and we greatly help to promote the economy and cultural of the community.