每日评论0111 天堂變地獄
天堂變地獄
一場毀滅性之大火吞噬了一萬多楝民宅和標誌性之建築,洛杉磯近郊位於太平洋帕利塞德海岸及附近鄉鎮地區自上週三開始強風烈火燒毀了一萬七千英畝的土地。
由於受強風影響,多處火情同時發生,消防資源也捉襟見肘,許多地方之自來水已經乾涸,只有眼看火勢蔓延。
隨著城市之建設向荒野地區蔓延,加上氣候之變化致使消防用水無法满足緊急用於救災之用水,當地官員表示許多水管老舊不堪,甚至超過百年歷史。
拜登總統已經下令對災區進行緊急援助,對於此次之大火表示高度之關切 ,至今已有十人死亡,洛杉磯正䧟入緊張情勢。這塲有史以來最大之火災之一,嚴重爆露基礎建設及水源之不足,美麗的天堂社區變成了煉獄之地。
Heaven Turns Into Hell
A devastating group of
fires has engulfed more than 10,000 houses and landmark buildings since last Wednesday in the Los Angeles area. Strong winds and fires have burned 17,000 acres of Pacific Palisaides, a suburb of Los Angeles on the Pacific Coast along with other nearby townships.
Due to the impact of the strong winds, fires have occurred in many places at the same time. The tap water in many places has dried up, and the fire can only be seen as spreading.
With the spread of urban construction into many wilderness areas, coupled with climate change, firefighters' water resources cannot meet the emergency water needs for effective disaster relief. Local officers said some water pipes are very old and many are more than one hundred years old.
President Biden has ordered emergency assistance to the disaster area. Ten people have died so far, and Los Angeles
is still in a very tense situation. This is one of the largest fires in LA history, seriously exposing the lack of infrastructure and water resources, and the beautiful paradise community has become a place like purgatory.