點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

每日评论0509 華裔公民之心聲


每日评论0509   華裔公民之心聲


華裔公民之心聲

居住在美國的七百多萬華裔公民,如今正面臨嚴峻的挑戰與考驗。身為炎黃子孫,我們對那些每日在媒體上抹黑祖國、肆意發表負面言論的名嘴與評論者,深感痛心與不齒。他們無視歷史與文化的紐帶,以迎合主流輿論為能事,卻忘了根從何來、血從何流。

在這個充滿變局的時代,我們更應清楚自己的身份與責任。美國是我們立足之地,中華文化則是我們心靈的根脈。正因如此,面對誤解與偏見,我們不能噤聲;面對歧視與挑撥,我們更應團結。真正的強大,不是拋棄來處,而是在多元社會中堅守自我,在衝突中尋找和解之道。

我們不盲目,也不盲從。我們批評可以出於愛,更可以為了進步,但絕非為了迎合他人而出賣良知與尊嚴。那些背棄文化、自我否定的言行,不會贏得真正的尊重,只會讓族群更陷孤立。

我們渴望建構的是一個相互理解與尊重的社會環境,而這需要我們每一位華裔公民發聲、參與、堅持。歷史會記錄這一代人如何面對風浪,也會見證我們是否配得上「華裔美國人」這個身份的榮耀。


The Voice of Chinese American Citizens

There are over seven million Chinese American citizens living in the United States today, and we are now facing serious challenges and trials. As descendants of Chinese civilization, we feel deep sorrow and contempt toward those media personalities and commentators who, day after day, slander their ancestral homeland and spread negativity. They disregard the bonds of history and culture, catering to mainstream narratives while forgetting where their roots lie and where their heritage flows from.

In this era of upheaval, it is more important than ever for us to be clear about our identity and our responsibilities. America is the land where we live and strive, but Chinese culture remains the root of our spirit. Precisely because of this, when faced with misunderstanding and prejudice, we must not remain silent; in the face of discrimination and provocation, we must stand united. True strength does not come from abandoning our origins, but from holding fast to who we are within a diverse society and seeking reconciliation in the midst of conflict.

We are neither blind followers nor passive bystanders. Criticism can come from love and from the desire for progress—but never should it come from a desire to appease others by betraying our conscience and dignity. Words and actions that deny one’s culture and identity do not earn real respect; they only isolate the community further.

What we long to build is a society rooted in mutual understanding and respect. This requires every Chinese American to speak up, to participate, and to persist. History will record how this generation faced the storms—and whether we lived up to the honor of calling ourselves “Chinese Americans.”