點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

川普控告《華爾街日報 》


川普控告《華爾街日報 》
川普控告《華爾街日報 》

夏日的美國東岸,新聞像午後雷雨般忽然炸響。川普,再次出手。這一次,他的怒火投向曾多次交鋒的對手——《華爾街日報 》。據報導,他正考慮對該報及其他媒體展開新一輪誹謗訴訟,起因是一封與愛潑斯坦有關的「生日信」報導,引爆風暴。

在這場政治與輿論的拉鋸戰中,我看到的,不只是川普為形象而戰的意志,更是一個時代對於真相與假象的混淆。當領袖動用法律手段與媒體對壘,當記者筆下的文字成為法庭證物,民主制度仿佛站在了一場風暴的中心,搖晃不安。

這不只是川普的控告,也是整個美國對自己靈魂的一場審問。新聞自由與個人聲譽,在這個資訊爆炸、信任流失的年代,已不再泾渭分明。

夏日晚風拂過窗台,電視裡新聞主播的聲音仍在重播川普的聲明。而我靜靜記下這一夜的思索:在風暴中心,誰才是真正的受審者?

Trump Sues The Wall Street Journal 

On the East Coast of America, where summer heat clings to the air like a second skin, the news broke like sudden thunder. Trump—once again—strikes back. This time, his fury is aimed squarely at a familiar adversary: The Wall Street Journal. Reports say he is preparing to sue the paper over a controversial article involving a so-called “birthday letter” to Jeffrey Epstein, reigniting a storm of scrutiny and suspicion.

Yet beyond the headlines and legal filings, I see something deeper: not just a man fighting for his image, but a country wrestling with its own fractured truths. When a former president sues the press, and when journalism becomes evidence in a court of law, democracy itself seems to wobble at the eye of the storm.

This is not only Trump’s trial—it is America’s quiet cross-examination of its soul. In an era where information overwhelms and trust dissolves, the lines between defamation and revelation blur into a gray fog.

As the summer wind stirs the curtains and the news anchor’s voice repeats the day’s drama, I sit by the window and wonder:
In the heart of this storm, who is truly on trial?