休斯敦國際區國際敦睦亭即將峻工

休斯敦國際區國際敦睦亭即將峻工
在多元交融的休斯敦國際區,一座象徵和平與友誼的新地標——國際
「敦睦」二字,承載著善意與理解的厚重意涵。它昭示著在這片孕育
當這座國際敦睦亭完工矗立,它將成為休斯敦國際區的一顆明珠。無
休斯敦國際區國際敦睦亭是由水風專家李兆瓊建築大師一手策劃設計
“The International Friendship Pavilion In Houston’s International District Nears Completion”
In the vibrant heart of Houston’s International District, a new landmark of peace and goodwill—the International Friendship Pavilion—is about to be completed. Its rising form is more than just an architectural accomplishment; it is a symbol of shared dreams, cultural harmony, and the unyielding spirit of community.
The word Friendship here carries a deeper meaning: it reflects respect, trust, and understanding among people of all backgrounds. In this diverse district where countless immigrant stories converge, it reminds us that unity can flourish amid differences. The Pavilion, in turn, embodies rest, gathering, and dialogue. Beneath its shelter, strangers may meet, neighbors may pause, and friends may share a moment of warmth, turning simple encounters into lasting bonds.
This pavilion was designed by world famous artchitect C C Lee and donated by former Harris County Commisioner Cagle.
Once complete, the International Friendship Pavilion will stand as a shining jewel of the International District. It will welcome residents, visitors, and travelers from afar, offering a sense of belonging and a space for reflection. More than a structure, it is a promise—that here in Houston, diversity is celebrated, differences are embraced, and peace and friendship are nurtured.
The Pavilion’s completion marks not only the addition of a new landmark, but also the rise of a timeless message: that harmony and friendship, rooted in respect and compassion, will continue to thrive on this land.