点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 今日要闻

大侠行天下日记 我见我闻我思 07/31


大侠行天下日记 我见我闻我思 07/31

我见 我思 我闻

阿富汗美军外交官翻译危在旦夕

大约二百名曾任阿富汗美军及外交官翻译的阿富汗人週五抵达美国 ,但是还有成千上万的翻译及其家属正在面临塔利班政权之抱负和迫害。

这批新的移民是拜登政府帮助这些曾经為美国服务的人员脱离阿富汗, 但是目前还有二万人排队等待前来美国 ,如果包括家属在内 ,共有五万三千名人员等待前往美国 ,由於审查及安全手续缓慢 ,可能已来不及在八月底前成行。

拜登在声明中表示, 这是过去二十年来我们履行对曾经和美国军人及外交官肩并肩作战的阿富汗人的责任, 国务卿布林肯也欢迎他们来到美国的新家。

美国政府已经决定下个月底前全面撤出阿富汗 ,目前塔利班政权已经逐渐佔领全国各地之领土 ,一般预料 ,他们将来回来执政只是时间问题 ,这些翻译人员早已在他们对付和报復的名单中。         我们觉得非常遗憾这种悲剧又在阿富汗上演, 早在一九七五年当美军撤退后, 在西贡街头上演的逃亡景象 ,让人记忆犹新 ,如今美国又面临同样问题 ,有关人士呼吁拜登政府不宜拖延 必须在下个月前全部拯救近二万名翻译人员 ,否则后果不堪设想。

我们呼吁美国政府在道义上必须要他们到美国来 ,至少先把他们安置在第三地 以免悲剧再度重演。

First Group Of Afghan Interpreters Arrive In The U.S.


The first group of Afghan interpreters that helped the U.S. military and diplomats during the war arrived at an army base in Virginia ready to start a new life after years of waiting.

 A charter plane carrying 221 Afghan interpreters, drivers and their families flew from  Kabul, Afghanistan, to the United States where the group was bused to the Fort Lee army base in Virginia.

 About 2,500 Afghans have been evacuated under the threat of Taliban reprisals in an effort the White House calls, “Operation Allies Refuge.” An additional 400 Afghans who worked with the American force, but whose applications needed further approvals, will go to other countries with their families in the coming week. About 18,000 Afghans have been caught in a bureaucratic limbo after applying for special visas.

 President Biden said the government is committed to assisting the Afghans who, “braved dangers and hardships to aid the United States during the longest war in U.S. history.”

 It is very sad when history repeats itself. When the U.S. withdrew from Vietnam in 1975, many people could not get out of the country and became political prisoners. We need to take immediate action to make arrangements for the other interpreters and drivers. If they can’t get out of the country, their lives will be miserable. 

Finally we are pulling out of the longest war, but many problem still remain.