点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 侨社新闻

大侠行天下日记 我见我闻我思 11/12


大侠行天下日记 我见我闻我思 11/12








庆祝退伍军人节

政府要看好人民的荷包


根据劳工部发表之数字显示, 美国全国物价比去年増长了百分之五点四, 一年来所有物价包括食品 房租 汽车 汽油共上涨了百分之六点二 是从一九九〇年来涨幅最大的一次


在食物方面 牛排价比去年同期涨了百分之二十四点九 鸡蛋上涨了百分之十一点六 鸡肉上升了百分之八点八


食品公司表示 这些调涨因素是因為疫情期间原材料 人工及运输成本上涨 只有转嫁到消费者身上


包括泰生肉食公司在内的食品公司表示 因成本不断上升 他们将在明年继续上调所有食物之价格


根据去年的一项家庭收入调查 低收入家庭每年平均支出四千四百元食物费用 佔他们收入的百分之三十六 而高收入家庭每年支出一万三千元 只佔他们收入的百分之八


今天我们在庆祝退伍军人节之同时 我们也欣见国会通过了基建法案 拜登总统也非常奋兴地表达重建美国的大蓝图


我们也要再度呼吁国会两党应该加强团结 来解决国内外的问题 我们更要提醒华府政客们 不要再挑起战火 你们草率之决定和自私之政治企图 已经牺牲了多少宝贵的生命


在纪念退伍军人节的时刻 我们除了向他们致敬之外 我们决不愿看到另一场战争 许多退伍军人还生活在贫穷缐上 尤其是在物价飞涨之时刻 政府要看好人民的荷包 是项责任也是义务





Celebrating Veterans Day 

We Need To Watch The Rising Prices


According to Labor Department statistics, how much shoppers paid for groceries climbed 1% in October from September and were 5.4% higher than at the same time last year. Overall prices including things like rent, cars and energy climbed 6.2% over the last 12 months, the largest increase since 1990.


At the grocery store, the cost of steak went up 24.9%. Chicken costs 8.8% more than a year ago and cereal is now 5% more expensive.


Today, manufacturers are facing higher costs for commodities, labor and transportation, as well as other expenses incurred during the pandemic. Tyson Foods has reported that they plan to hike prices again in 2022.


According to recent data, households in the low income group spent an average $4,400 on food, representing 36% of their income, while households in the highest income group spent $13,000 for their food, representing just 8% of their income.


Today we are honoring our military veterans who served in the armed forces and we salute their service and dedication to our country. But a lot of these veterans still live in very difficult situations.


We urge the federal government to take strong action to improve our economy.


We all need the peace and not the war.