點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 僑社新聞

美國新冠疫情日記 11/09


美國新冠疫情日記 11/09


Biden’s Speech Touched All Our Hearts


I was listening to Joe Biden’s victory speech from his home state of Delaware yesterday. He promised to rebuild a country torn apart by multiple crises after four years of chaotic rule from Donald Trump. He pledged to be a president who does not seek to divide but to unify. 


I was so moved and remembered earlier this year when the coronavirus pandemic hit our community. Our company faced a very difficult situation and we needed to manage it to just survive. 


As a media company we all have a moral and social responsibility to continue our work to report and print the daily news to serve our TV audience and readers. 


Since the middle of March of this year because the pandemic has been so serious, I have let more of our employees work from home, but we couldn’t stop the printing of our newspaper and reporting of the news in our TV studio. It was a very hard decision I had to make. Some of my colleagues still showed up in the studio and the press room.


We witnessed many people who we know that have lost their lives. There also have been many small business losses in my International District of which I am the chairman. We also have seen a lot of restaurants that can’t open. An empty shopping center in our zip code had the highest number of coronavirus confirmed cases. 


My heart is just so painful along with a feeling of being very helpless. In our community we hear every day that the government will shut down the WeChat social media service.  The FBI continued investigating an “espionage” case. The Chinese consulate was told to close down within three days due to a spying investigation. All of these ordeals really have made our community life so miserable.


We came here and adopted this great land as our own country and suddenly we feel like we are second class citizens. 


During the pandemic period, I decided to talk with many of my closest friends about supporting Joe Biden’s run for the presidency in the 2020 election. I created a flyer and sent it to them, but they all thought it would be very hard to change a sitting president. But I insisted that we just needed to try our best. 


Today we are so happy that Joe Biden has finally become the president-elect.


As immigrants and members of the Asian community, we are going to mobilize all our efforts to help Joe Biden for our own future. 



美國變天


今晚聆聽了拜登總統當選人在其家鄕之動人演說 感到心血澎湃,感動落淚, 我們相信美國一定會在過去一年來的困苦中重新振作起來, 他殷切期盼能夠領導一個團結的國家,而不是充滿仇恨撕裂的社會。


自從今年二月新冠病毒席捲世界以來, 我們的社區面臨了前所未有之危機 ,許多商家關上了大門, 各大城鎮每天發佈可怕的確診和死亡人數, 他們都是我們隔壁隣舍的大媽、 大叔及許多家庭的兄弟姐妹們,晚餐桌上少了自己的親人, 已經有二十多萬人喪失了寶貴的生命。

華裔在社會上遭受無名之欺辱,白宮領導人無數次指稱中國病毒, 中國留學生被驅返。

華人社會一片風聲鶴唳, 這種白色恐怖淪為政治工具, 我們都聽不到看不到哪些政客為我們發聲。


疫情猖獗迄今, 我們深處於水深火熱之中,面對社區经济之凋零 ,許多商家在垂死掙扎, 希望疫情早日過去, 但是 病毒不但不消失, 目前還沒有任何防護措施 ,政客們對死亡數字早已麻木。


多少年前 ,我們大家滿懐熱情的美國夢,犧牲了多少人的青春歲月 ,在這塊土地上落葉生根,我們華裔社區從未遭受過如此之屈辱。


將近三百天過去了, 我要特別感激在工作崗位上不斷奮戰在新聞最前缐的工作伙伴, 以及在我們最艱困时期繼续支持的商家客戶, 因為有你 我們才能走到今天。


今天民主黨拜登的勝選,給我們帶來了希望和曙光 ,我們一定和他一起再次找回美國的國魂, 把民主、公平 、正義再度得到伸張。


图片来源:路透社