大俠行天下日記 我見我聞我思 0418
経濟專家們表示， 由于俄烏战事，我們對於目前全球面對之難題並未充分重視， 事實上，我們正遭受數十年來之重大難題。
上海這個人口超過二千五百萬人口中國最大的城市已経封城近一個月， 去年中國出口貨物百分之二十都是経由上海輸出， 目前上海缺乏食物和藥品， 全市人口皆被限制居家， 整個城市是座空城。
世界貿易組織在一項報告中表示， 由于烏俄之戰引爆貿易脫勾將會導至世界生產總值百分之五， 同時美國商界領袖認為 ，由于俄烏戰事 ，事實上过去三十年來的全球化成果已經逐漸消失。
中國最近因疫情管控影響， 至少每月損失四千六百億美元之產值， 本來預估之百分之五點五將是很難達成之目標。
無可諱言， 當今世界兩大強權是撑握未來的關鍵， 中美兩國在貿易上之對抗，是造成世界経濟不稳定的主要原因， 加上俄烏之戰 ，美國及許多國家對俄羅斯之制裁 ，世界経济衰退 ，通貨膨脹是必然的。
The World Economy Faces Serious Challenges
More than fifty-five Chinese cities with a combined population of 400 million people are now living under implementation of zero-tolerance isolation (“lockdown”). The world’s second largest economic body is facing a great challenge.
Experts said that due to the war between Russia and Ukraine, we have not paid enough attention to all the other problems currently facing the world. In fact, we have been suffering from major difficulties for decades.
Shanghai, with a population of more than 25 million and China’s largest city, has been closed down for nearly a month. Last year 20% of China’s exports were exported by Shanghai. Presently, Shanghai lacks food and medicine. The whole city’s population is restricted and staying at home. The whole city is on edge and the government already has sent an emergency team to assist in the reopening of industry to solve the problem of factory shutdowns.
The World Trade Organization said in a report that because of the war in Ukraine, the world’s GDP will be reduced by 5% and globalization will gradually disappear.
China also has recently lost at least $460 billion in output value per month due to the impact of epidemic control. It was originally estimated that 5% would be a difficult target to achieve.
Today the two major powers, the U.S. and China, are still locked into a trade war status. The war between Russia and Ukraine is still uncertain and we are not seeing any bright spot for the world economy in the near future.