社評 0914 拜登總統煩事如麻
拜登總統煩事如麻
根據工會方面可靠之消息, 超過六萬名鐵路員工可能從週五開始進行全國罷工, 這是近三十年來之首次, 將會使百分之三十以上之旅客和貨運受到影響, 週一鐵路公司宣佈將取消一些班次做好了準備。
在此同時, 一萬五千名在米尼蘇達州工作之護士也在週一走出了醫院及診所,是美國歷史上首次最大的護士罷工行動。
今天在美國各地大小事情讓白宮頭疼之事真多, 由于通貨膨脹及物價上漲 ,加上疫情俄烏戰爭及民主共和兩黨之嚴重分歧 ,這是美國有史以來最不安寧的時期。
十一月份之中期選舉, 將是決定未來國家前途之重要選舉, 也會再次考驗這個領導世界民主之美國是否能在選舉過程中實行真正的民主程序。
我們也非常擔憂目前世界局勢之惡化, 中美兩大國之關係也不斷走回頭路, 俄羅斯在烏克蘭之敗退及歐洲経濟衰退及英國女皇之去世 ,都造成世界局勢之不安。
President Biden’s Situation Is So Troublesome
The first national railroad strike in 30 years could begin as soon as Friday. A walkout of about 60,000 union members who work for the railroad could affect more than 30% of passenger and freight business.
At the same time, more than 15,000 nurses in Minnesota also walked out of hospitals and clinics on Monday. This was the first and largest strike by nurses in American history.
Today there are many headaches for the U.S. government caused by big and small issues across the nation. Due to inflation and rising prices, coupled with the serious differences between the two parties and the ongoing epidemic, this is the most uneasy period in the history of America.
The midterm election in November will be an important election to determine the future of the country. It will also test again whether the United States of America, which is the leader of the free world, can implement a real democratic process in the election.
We are very worried about the current world situation and the relationship between the U.S. and China. Russia’s attack on Ukraine, the economic recession and the death of the U.K. Queen, all have contributed to the unprecedented uneasiness of the world situation.