社評1003 颶風重創佛州
我看天下大小事
颶風重創佛州
伊恩四級颶風強度直擊佛羅里達州,四天之後 ,確認己経有六十多人死亡 ,導致許多地區房屋被沖毀, 到目前為止,真正傷亡人數還未確定, 但是救災工作正在積極進行之中。
聯邦救災中心表示,至少已經有一千位居民被救了出來, 官員們呼籲要注意安全 ,以免造成災變後更多之傷亡。
拜登總統夫婦今天將飛往波多利各視察當地之災情後, 將於週三前往佛羅里達探視災民,誓言聯邦政府將全力以赴幫忙救援, 據稱己経有八萬七千三百戶災民向政府提出援助申請。
隨著氣候變化之加劇 ,美國南部墨西哥灣沿岸地區每年面對之颶風挑戰 ,已經是種常態, 居住在海岸邊之城市居民 ,每到九十月份都會提心吊膽, 據統計 ,几乎過半數之商家和居民都未買水災保險 ,遇到如此大災難 ,只有仰賴政府之援助了。
Hurricane Ian Death Toll Still Rising
After almost a week, the death toll from Hurricane Ian has risen to 67 in Florida which was hit by a category 5 storm after making landfall in southwest Florida Ian, then traveled to the coast.
Up until now, the rescue operations are still underway. FEMA director Deanne Criswell said the impact of the storm has been devastating.
“While we certainly hope to find more people alive and bring them out, we will be going ahead to support the state in their needs as we continue to go house-by-house and make sure every individual is accounted for, Criswell said.”
More than 1,000 people have been rescued and evacuated from the flooded areas since the storm hit.
President Biden and his wife Jill will travel to Puerto Rico today to survey damage from Hurricane Fiona which hit a week earlier. The president will then go to Florida on Wednesday to assess the damage from Hurricane Ian.
We were told that many of the businesses and homes in that area are without flood insurance. We hope that the federal government will give them a hand to recover.
With climate change affecting countries all around the world, here in Houston we live in a coastal area that will be facing all kinds of hurricanes soon. We need to be prepared again for the challenges coming in the future.