我們要共同創寫歷史新篇章
五月十三日下午一時 將有一千名各族裔社區領袖共同在德州休斯敦芳庭萊會議中心站台 為【德州多族裔聯合陣線】之誕生表示祝賀 並將為包括非裔 拉丁裔 華亞裔 歐裔之團結寫下歷史之新頁
經過近半年之籌備 德州多族裔聯盟首次之群眾大會將有兩項主要訴求 其中包括堅決反對德州議會提出之147 法案及反對州政府接管休士頓教育學區 參加抗議的千位代表來自近六十個社會團體及社區領袖代表 首次聚集在同一平台上發聲
目前在全美各地仍然有一股反華亞裔之潮流在蔓延之中 尤其是在美國國會及州議會中 那些反中之議會代表們把反中之情緒轉嫁到反華亞裔頭上這對於我們種族和諧是極大之影響
我們要非常感謝國會議員格林 宗教領袖 拉丁裔政治聯盟在此時此刻伸出援手 為我們來伸張正義 反對歧視 這將是我們有史以來首次之族裔大團結
【德州多族裔聯合陣線】將是一個永久而且是非營利之社會團體 將繼續為我們應有之公民權益繼續奮鬥
We Are Working Together To Create A New Chapter In History
At 1:00 pm on May 13th, one thousand community leaders representing all ethnicities will jointly commemorate the birth of the Texas Multi-Culture Advocacy Coalition at the Fountain Of Life Center in Houston, Texas, and will thereby write a new chapter in history by publicly establishing the unity of Afro, Latino, Chinese Asians and European communities.
After nearly one-half year of preparation, the first rally will have two key demands including resolutely opposing Texas House Bill 147 and opposing the state government's takeover of the HISD school district. The representatives from nearly sixty social groups and community leaders will get together on the same platform.
At the present time, there is still a growing trend of anti-China sentiment spreading all over the United States, especially in the U.S. Congress as well as in local legislatures. This sentiment has a great and deep-seated impact on our community's racial harmony.
We would like to thank our political, religious and community leaders for helping us uphold justice and oppose racial discrimination. This will be our first great step toward ethnic unity in our history.
The Texas Multi-Culture Advocacy Coalition will be a permanent and non-profit organization that will continue to fight for the shared interests of all our diverse people.