安哥拉國土面稹124 萬平方公里， 人口有三千二百萬，位於非洲西南部瀕臨大西洋是非洲第二大石油生產國和世界第五大鑽石產地。自2002 年內戰結束之後， 安哥拉政局漸趨穩定。 但是由於疫情對經濟之嚴重影響， 債务問題突出前景並不樂觀。 目前還是被列為全世界貧窮國家之列， 百分之七十以上之國民每天生活費僅有三美元。
由於安哥拉盛產石油， 來自世界各地之石油公司紛紛前往探勘因而當地之物價飛漲， 首都羅安達既然變成世界上第一名物價最高之首都城市。
今天的非洲正面臨着史無前例之變化及歷史機遇， 這片廣大之土地已經不是過去戰亂之大陸 ，大多數國家已經走向經濟掛帥之政策， 利用既有之天然資源來為人民改善生活。
我向納士明托總領事獻上忠心的祝福 ，包括幾內亞在內之非洲國家都應團結合作， 為非洲未來之發展共同努力。
Celebrating Angola's National Day
At the invitation of Hon. Ana Paula Do Nascimento, Consul General of Angola in Houston, Texas, I joined the celebration of Angola’s National Day last Friday.
Angola has a land area of 1.24 million square kilometers and with a population of 32 million, is located along the Atlantic Ocean in the southwestern part of Africa.
Angola is the second largest oil producer in Africa and the fifth largest diamond producer in the world. Since the end of a civil war in 2002, the political situation in Angola has gradually stabilized, but due to the serious impact of the epidemic on the economy, the prospective outstanding debt problem does not hold optimisim for the economy. At the present time, it is still listed as one of the poorest country in the world. More than 70% of the people live on only $3 dollars a day.
Because Angela is rich in oil, the oil companies from many countries have come to explore and have made the capital’s living expenses the highest in the world.
Today’s Africa is facing unprecedented changes along with
historical opportunities. This vast land is no longer the war-torn continent of the past. Most African countries have moved toward improving their economic policies and use their existing natural resources to improve the lives of their people.
We offer a special blessing to Consul General Nascimento that African countries including Guinea should all unite and work together for the future development of Africa.