點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

藍白陣營贏了


藍白陣營贏了


藍白陣營贏了

昨日的罷免投票塵埃落定,台灣政壇風雲再起。24位立委,一位都沒被罷免,藍白陣營全數守住戰線。這不是一場簡單的選戰勝利,而是一場民意對政治操作的回擊。那些標榜「反中保台」的口號,在街頭高舉卻逐漸失去效力;那種試圖以罷免重塑國會格局的策略,如今顯得蒼白無力。

我看到的,是藍白兩方終於真正協同作戰。從新竹的街頭到台中的巷弄,從民眾黨的白到國民黨的藍,那些旗幟開始交織成同一片抵抗風暴的帆。高虹安沒有倒,傅崐萁依然穩坐,他們的選民用選票說話——不是因為完美無瑕,而是因為不願讓政治鬥爭淹沒理性與程序正義。

罷免的失敗,不只是民進黨的挫敗,更是一個轉捩點。人民在這一役中釋放出明確訊號:我們要改革,但不是清算;我們要進步,但不是報復。這樣的結果,不是對誰的盲目支持,而是對過度政治動員的一種克制。

藍白陣營贏了,贏的不只是選票,更是那份沉著理性、抵擋情緒煽動的民意。

我心中浮現的是一種平靜而堅定的喜悅。或許這就是台灣民主真正成熟的時刻。


The Blue-White Coalition Has Won.

On July 26, 2025, Taiwan witnessed a pivotal political moment. In what was dubbed the largest recall vote in the nation’s history, 24 opposition lawmakers—primarily from the Kuomintang (KMT)—along with Hsinchu Mayor Ann Kao, faced removal attempts launched by civil groups and supported by the ruling Democratic Progressive Party (DPP). Yet, when the ballots were counted, the result was overwhelming: not a single recall succeeded.

This stunning outcome marked a decisive victory for the Blue-White coalition, an informal alliance between the KMT (blue) and the Taiwan People’s Party (white). Through coordinated campaigning, local mobilization, and effective messaging, the coalition rallied supporters and turned what was intended as a purge into a show of unity and resilience. Voter turnout failed to meet the required threshold for any recall, and all targeted officials remained in office.

For the DPP, this represents a major strategic setback, exposing a misreading of public sentiment and fueling criticism of political overreach. For the Blue-White camp, it is a moment of triumph—a powerful signal that cooperation, organization, and moderation can prevail over aggressive partisanship.

The message is clear: the people rejected chaos, and the Blue-White coalition has emerged stronger than ever.