德州農業廳致全球友人的公開信

德州農業廳致全球友人的公開信
親愛的全球朋友們:
能夠蒙美國德克薩斯州農業廳廳長米勒閣下的信任,委任我為德州農
德州是一片充滿陽光與希望的土地。這裡的天空遼闊,土地富饒,農
今天,我願以這份名譽廳長的身份,向世界各地的朋友們伸出誠摯的
讓我們在農業、經濟、文化、科技等領域攜手合作,互通有無,共享
在這個充滿挑戰的時代,我願與各位朋友一同努力,用德州的土地與
願我們的合作如德州陽光般溫暖,如大地般厚實,照亮共同的未來。
敬祝
世界和平、人民安康、萬事興隆!
德克薩斯州農業廳 名譽廳長
李蔚華
An Open Letter From The Texas Department Of Agriculture To Our Global Friends
Dear Friends Around the World,
It is with deep gratitude for a great honor that I share the news of my appointment by Texas Agriculture Commissioner Mr. Sid Miller to the position of Honorary Commissioner of the Texas Department of Agriculture. This is not only a personal recognition, but most importantly a responsibility—to carry the spirit of Texas beyond our borders and build bridges of friendship and cooperation with the entire world.
Texas is a land blessed with sunshine, vast skies, fertile soil, and thriving farms and ranches. Our people are hard-working, warm, and welcoming—just like this land itself. Agriculture in Texas is more than food and crops; it is a bond that connects us to one another across nations and cultures.
Today, in this new role, I extend my heartfelt invitation to all of you: Let us join our hands together to foster deeper cooperation between Texas and countries around the globe—in agriculture, economy, culture, science, and beyond. Together, we can share knowledge and resources, meet the challenges of our times, and create a future of mutual prosperity.
I believe that no matter where we come from or what languages we speak, when we carry kindness and hope in our hearts, Texas and the world grow closer.
In this spirit, let us work together—so that Texas may bring to the world not only abundance in our harvest, but also prosperity, health, and peace. May our cooperation be as warm as the Texas sun, as steady as its soil, and as bright as the future we will build together.
With sincere friendship and best wishes,
Wea H. Lee
Honorary Commissioner
Texas Department of Agriculture