點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

美國聯邦政府持續停擺,經濟與民生壓力加劇


美國聯邦政府持續停擺,經濟與民生壓力加劇

美國聯邦政府持續停擺,經濟與民生壓力加劇

美國聯邦政府自 10月1日凌晨 停擺以來,國會至今未能就預算或臨時撥款法案達成協議,導致大規模政府運作陷入停頓。這場僵局不僅使數十萬聯邦雇員受到影響,也給經濟和社會帶來沉重壓力。


僵局持續

兩黨在財政開支與政策條款上分歧嚴重。共和黨指責民主黨開支失控,缺乏財政紀律;民主黨則批評共和黨「夾帶私貨」,將爭議性政策納入預算談判。談判持續陷入僵持,短期內無法看見妥協跡象。


受影響範圍

據估計,約 75萬名非必要聯邦雇員 已被迫無薪休假,家庭收入受到衝擊。軍人、邊境執法人員與航空管制員等必要崗位雖繼續工作,但薪水延後發放。

• 公共服務:國家公園與博物館關閉,旅遊與地方經濟受挫。

• 監管空白:包括證券交易委員會(SEC)在內的金融監管機構大幅停擺,市場透明度下降。

• 司法系統:法院依靠備用資金可運作至 10月17日,若屆時無解決方案,將面臨更大削減風險。

經濟後果

白宮一份備忘錄指出,政府停擺 每週將造成約150億美元的GDP損失。分析人士警告,若持續數週甚至更久,將打擊消費信心、拖慢企業投資,並波及金融市場。


前景不明

總統已警告,若停擺繼續,不排除削減甚至取消某些聯邦項目,並可能進一步裁員。國會則仍在相互指責,缺乏有效突破方案。外界普遍認為,最可能的出路是通過一項「乾淨版」的臨時撥款法案,暫時恢復政府運作。

隨著停擺進入第二天,美國社會與經濟壓力正快速累積,全國民眾與市場都在密切關注這場政治僵局何時能結束。


U.S. Federal Government Shutdown Continues as Economic And Social Pressures Mount

Washington — October 2, 2025

The U.S. federal government has remained shut down since midnight on October 1, after Congress failed to pass  

either a full-year budget or a short-term funding resolution. The stalemate has already disrupted daily operations, 

sidelined hundreds of thousands of federal employees, and raised fears of mounting economic losses.

Ongoing Political Stalemate

The shutdown stems from deep divisions between Democrats and Republicans over spending priorities and policy riders.

Republicans accuse Democrats of reckless overspending and ignoring fiscal discipline, while Democrats charge Republicans 

with inserting controversial provisions into budget negotiations. With neither side showing signs of compromise, the impasse continues.

Who Is Affected

An estimated 750,000 “nonessential” federal employees have been furloughed without pay, while essential workers—including military

personnel, border agents, and air traffic controllers—must continue working with delayed paychecks.
• Public Services: National parks and museums have closed, dealing a blow to tourism and local economies.
• Regulatory Oversight: Agencies such as the Securities and Exchange Commission (SEC) and the Commodity Futures Trading

Commission (CFTC) have largely suspended operations, raising concerns about market transparency.
• Judiciary: Federal courts can remain open until October 17th using reserve funds, but will face potential cutbacks if the shutdown persists.

Economic Consequences

A White House memo estimates the shutdown could cost the economy $15 billion in lost GDP each week. Analysts warn that a prolonged

shutdown will undermine consumer confidence, slow business investment, and ripple through financial markets.

Uncertain Outlook

President Trump has warned that if the shutdown continues, some federal programs may face permanent cuts or elimination, and layoffs

could follow. While negotiations remain ongoing, political gridlock has left little room for optimism. Many observers believe that the most likely 

solution is a “clean” continuing resolution—temporary funding without policy conditions—to reopen the government.

As the shutdown enters its second day, pressure is mounting on lawmakers to resolve the crisis. Meanwhile, federal workers, families, and

businesses across the country are bracing for the escalating costs of Washington’s deadlock.