點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

ICE 在社區抓人:恐懼來襲時,我們更要冷靜與準備


ICE 在社區抓人:恐懼來襲時,我們更要冷靜與準備

近來「ICE 在社區抓人」的消息讓許多家庭不安。因為執法不再只在監獄或法院,也可能出現在家門口、街邊或工作場所,恐懼因此滲入日常:不敢開門、不敢出門、甚至不敢求助。

但越是這種時候,越要記住:恐懼會讓人失去判斷,準備才能保護家庭。

在家遇到敲門與盤查,重點不是爭辯,而是降低風險:先不要急著開門,可以隔門請對方出示文件,保持禮貌、保持冷靜。外出或在工作場合,少說話、不簽不懂的文件,不要因慌亂而做出讓情勢升級的動作。

社區最需要的,不是轉傳恐嚇,而是建立「SOP」:可信的法律援助與律師聯絡名單、緊急聯絡人、重要文件備份、孩子接送與家庭照顧安排。用流程取代恐慌,用互助取代孤單。

ICE 的行動可能帶來壓力,但我們不能讓恐懼奪走生活。願每個家庭更有準備、更有依靠;也願社區在風浪中,彼此照應、一起站穩。

ICE Arrests in the Community: When Fear Spreads, We Need Calm and Preparation


Recently, more people have been talking about ICE arrests happening “in the community”—not only in jails or courts, but near homes, on streets, and around workplaces. That shift creates a special kind of fear: it enters everyday life. People hesitate to open the door, to go to work, even to take their children to school.


But in moments like this, one truth matters most: fear destroys judgment; preparation protects families.


If officers show up at your door, the goal is not to argue—it’s to reduce risk. Stay calm, stay respectful, and avoid rushing into decisions. In public or at work, panic can make situations worse. Don’t sign documents you don’t understand, and don’t let pressure force you into mistakes.


As a community, what we need is not rumor and alarm—but a simple, practical SOP: trusted legal contacts, emergency family plans, document backups, and a network of neighbors who can help with translation, childcare, and support if a family is suddenly impacted.


Enforcement may create pressure, but we cannot let fear take our lives away. Calm, order, preparation, and mutual support—that’s how a community stays standing in the storm.