点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 今日要闻

ICE 在社区抓人:恐惧来袭时,我们更要冷静与準备


ICE 在社区抓人:恐惧来袭时,我们更要冷静与準备

近来「ICE 在社区抓人」的消息让许多家庭不安。因為执法不再只在监狱或法院,也可能出现在家门口、街边或工作场所,恐惧因此渗入日常:不敢开门、不敢出门、甚至不敢求助。

但越是这种时候,越要记住:恐惧会让人失去判断,準备才能保护家庭。

在家遇到敲门与盘查,重点不是争辩,而是降低风险:先不要急着开门,可以隔门请对方出示文件,保持礼貌、保持冷静。外出或在工作场合,少说话、不签不懂的文件,不要因慌乱而做出让情势升级的动作。

社区最需要的,不是转传恐吓,而是建立「SOP」:可信的法律援助与律师联络名单、紧急联络人、重要文件备份、孩子接送与家庭照顾安排。用流程取代恐慌,用互助取代孤单。

ICE 的行动可能带来压力,但我们不能让恐惧夺走生活。愿每个家庭更有準备、更有依靠;也愿社区在风浪中,彼此照应、一起站稳。

ICE Arrests in the Community: When Fear Spreads, We Need Calm and Preparation


Recently, more people have been talking about ICE arrests happening “in the community”—not only in jails or courts, but near homes, on streets, and around workplaces. That shift creates a special kind of fear: it enters everyday life. People hesitate to open the door, to go to work, even to take their children to school.


But in moments like this, one truth matters most: fear destroys judgment; preparation protects families.


If officers show up at your door, the goal is not to argue—it’s to reduce risk. Stay calm, stay respectful, and avoid rushing into decisions. In public or at work, panic can make situations worse. Don’t sign documents you don’t understand, and don’t let pressure force you into mistakes.


As a community, what we need is not rumor and alarm—but a simple, practical SOP: trusted legal contacts, emergency family plans, document backups, and a network of neighbors who can help with translation, childcare, and support if a family is suddenly impacted.


Enforcement may create pressure, but we cannot let fear take our lives away. Calm, order, preparation, and mutual support—that’s how a community stays standing in the storm.