top banner
美南广场 / 董事长介绍

大侠行天下日记 我见我闻我思 12/22

大侠行天下日记  我见我闻我思 12/22

我见 我闻 我思


联邦政府第二次新冠疫情紓困案 像一㘯及时雨今晚在国会通过九千亿救济金 将把每人六百美金送到国民手中,这项救助必须收入在七万五千元而不超过九万九千元之间。

这项紓困方案还将继续发放失业救济金,每人每週三百元一直到明年三月十四日,共十一个星期, 其中也将包括自己是雇主的独立户。

九千亿之预算中将包括二千六百五十亿给予中小企业之薪资救助, 其中一千二百亿将分配给少数族裔及非营利组织及当地之报社、 电视广播电台等。

也有一亿五千万直接冷来拯救电影院、博物馆及室外表演者 在教育补助方面 将有八百二十亿直接资助中小学及大专院校, 二百亿用於新冠疫情购买疫苗之用 更有一千七百五十亿来支援全国医疗体系。

全世界没有一个国家对国民做出如此慷慨的资助, 对许多人来说, 疫情打乱了生活环境, 国人多半生活在寅吃卯粮的财务情况中, 只要没有工作立即陷入困境之中。

我们要非常感谢国家之厚爱, 也更值得庆幸只有美利坚共和国才会不断的发钱。

A Helping Hand Is Here

Leaders in the House and Senate reached a deal and passed a $900 billion pandemic relief bill that includes direct cash payments to the people.

The package will send direct stimulus payments of $600 to individuals, half the amount provided in the first round of checks that went out in the spring. The payments start phasing out for individuals with gross incomes of more than $75,000 and those making more than $95,000 will not receive anything. The income thresholds will be doubled for couples. The jobless will receive a $300 weekly payment for 11 weeks.

For small businesses, the bill will reopen the Paycheck Protection Program so that hard hit businesses can apply for a second loan. The second loan will be limited to those with fewer than 300 employees that have seen drops of at least 25% in revenue. It carves out a $12 billion grant program for minority-owned businesses. It also expands eligibility to more nonprofits as well as local newspapers, TV and radio broadcasters.

The bill will provide $82 billion in aid for K-12 schools and colleges. Also, there is $20 billion to assist with coronavirus testing and $8 billion for vaccine distribution.

This is the only country in the world continuing to give out cash to their people. We should feel very lucky we live in the greatest country in the world

We all hope the coronavirus vaccines are coming to rescue us soon.