前总统马英九定於本月二十七日啟程前往中国大陆祭祖， 并带领三十多位学生做学术交流。 这也是七十四年来首次卸任元首前往大陆访问， 根据雅虎今早在台湾对二万五千名读者之调研，有百分之七十七以上受访者乐观其成 。
我们也要在此指出， 马英九之访问大陆，应该是对缓和海峡两岸之紧张关係得到某种程度之缓和， 更重要的是，我们坚决主张海峡两岸决不可使用武力来摧毁双方共同建立的文明世界。
马政府在执政八年期间， 失去了许多建立两岸永久和平之契机， 以致在民进党取得政权之后， 两岸关係降至冰点， 战争可能就在眼前。
我们寄望马英九大陆之行， 至少能达成以下二个重要目的， 首先是促进两岸年轻一代之交往， 消除彼此心结而能共存共荣地相处， 另外就是追寻我们中华民族祭祖归宗之积极意义。
政治是一时的， 执政者也不过是暂时当权， 而在歷史之长河中， 我们决不可因判断之错误造成人类之浩刼。
马前总统在他当政时， 因主客观因素失去了许多促进海峡两岸永久和平之机会。 他此行可能想亡羊补牢， 寻求歷史上的定位。 我们也是乐观其成 ，祝福他成為真正的和平使者。
Former Taiwan President Ma Ying-jeou Will Visit China
Former Taiwanese President Ma is scheduled to leave for Mainland China to worship ancestors on the 27th of this month and lead more than thirty students in an academic exchange. This is also the first time in 74 years that the outgoing head of state has visited the mainland.
According to a Yahoo survey, more than 77% of 25,000 respondents are in favor of the former leader's trip to China.
We also want to point out that his visit should help ease the tensions between the two sides of the Taiwan Strait to some extent. More importantly, we firmly advocate that both sides of the Strait must not use force to destroy the civilized world that has been jointly established by both sides.
During his eight years in power, President Ma lost many opportunities to establish a permanent peace on both sides of the Taiwan Strait, so much so that after the DPP gained power, cross-Strait relations fell to their lowest point and war was imminent.
We hope that Ma’s visit can achieve and promote exchanges between the younger generation and pursue our shared positive significance of Chinese culture.
In the long river history of politics, all is just a matter of temporary games. We want to warn all politicians to not destroy our civilization because of your misjudgments.