點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

社評0706 全美國民心情鬱卒


社評0706   全美國民心情鬱卒





全美國民心情鬱卒


根據槍支暴力記錄顯示 光在七月份這四天 全美各地五人被害之槍殺案件已經有十一個之多 其中三起就在七月四日國慶當天其中包括維吉尼亞州里查遜及芝加哥近郊的高地市 近期最嚴重的包括水牛城十八歲少年在超市打死十名雇客 另外就是十九名孩童及二位教師在德州衣瓦里市慘死在另一個十八歲兇嫌之槍下 截至目前為止 全美已經有三百零八件槍殺案件 這也是美國有史以來最兇慘的時期


就在俄亥俄州阿克市一名黑人青年瓦克在交通檢查事件中被拒因而被警察開了近六十槍斃命 市長已下令戒嚴 防犯市民大型示威引來之暴亂


雖然拜登總統剛在十天前簽署了國會參眾議院共同通過之槍支新法案 但是犯罪情形並未得到改善


老實說 我們今天全美面臨之問題已經不是單一的槍支控管之事 這是個國內及國際上我們所面對之新挑戰


首先從經濟面而言 全國物價高居不下 油價有史以來最貴 一般小市民可謂叫苦連天 加上新冠疫情未止 一直還在拖累經濟之增長


在外交軍事方面 俄烏之戰未止 從歐洲到中東及亞洲紛爭不斷 致使世界能源及糧食供應面臨危機


華府國會有關元月六日暴徒攻佔國會之聽证會 兩黨激辯扯出了許多不為人知之內幕 也是未來期中選舉之攻防戰


一般市民老百姓 對於華府及世界政治之鬥爭 可能無法真正瞭解 但是物價飛漲及社區安全確是每一個人最切身的問題 此時此刻我們的心情能不鬱卒嗎



We Are In A Depressed Mode

According to the Gun Violence Archive record, during the past 186 days more than 300 mass shootings have happened. On the Fourth of July holiday alone, there have been 11 shootings including Richardson, Virginia, and Highland Park, a city on the outskirts of Chicago. The most serious of these include an 18-old year boy in a supermarket in Buffalo, New York, who killed ten people and another young man who killed 18 young students and two teachers in Texas. So far, this year we have had 388 shooting cases in the United States. These have been the very darkest days in our history.

Just in: In Akron, Ohio, a young black man was killed by police because of a traffic violation. The mayor of the city ordered martial law to prevent rioting.

Although President Biden just signed a new bill on firearms that jointly passed both houses ten days ago, the crime situation has not improved at all.

To be honest, the problem we face in our nation today is no longer a single gun control issue. This is a new social challenge we face at home and abroad.

First of all, from an economic point of view, the price index is at an all time high. In addition, Covid-19 has not been stopped which has been dragging down the overall economic growth.

In terms of diplomacy and military affairs, the war between Russia and Ukraine is still going on. This has caused major energy and food shortages. The general public may not care or understand the world's problems, but soaring prices and community safety are indeed everyone’s personal problems.

We all are waiting for our leaders to give us the answer.