社評 1025 我們大家去投票
我們大家去投票
週一上午七時半開始 大休斯敦地區開始了今年期中選舉之早投票活動, 今年特別在中國人活動中心設置了一個投票處, 我和李雄 Owen 王兄等及一些華亞裔選民一大早就來到現塲為大家加油打氣。
今年十一月八日之期中選舉 ,由于共和及民主兩黨勢均力敵, 而且共和黨企圖攻佔參眾兩院多數席次, 競爭非常激烈 。
在本地區之選舉中 ,有許多重要議案是我們要決定的, 其中最重要之一就是增稅 ,由於需要各項地方建設 ,大休斯敦地區許多基建十分落後,但是不斷增稅是增加了我們之負擔, 尤其是目前物價上漲通貨澎漲之時是否得宜。
我們非常高興和感謝選務機關今年在中國人活動中心設立投票站, 不但方便了華亞裔前往投票, 而且會激起大家參政之意識。
今天不論我們華亞裔面對任何之挑戰, 我們要把握住自己手中之選票, 這才是我們的力量。
一大早, 我們的郡長卡敦士也來到現場, 他和我們熱情交流, 也是唯一這麼早到塲的候選人, 在中國人活動中心投票所, 每天上午七時半就開放, 让我們大家一起去投票吧。
Let’s Go Vote!
Starting at 7:30 am on Monday, the early voting activities in this year’s midterm election began in the Houston area. This year the polling office was especially set up at a voting booth in Houston’s Chinese Civic Center. Kenneth Li, Owen Wang and many community leaders and voters came to cheer for everyone early in the morning.
In this midterm election two parties are facing very fierce competition and the Republicans are trying to come back to control the House and Senate seats.
In the election in our region there are many important bills. One of the most important ones is the raising of taxes. In such a difficult economy, this is a very big burden for all of us.
We are very grateful that we have a voting booth in the Chinese Civic Center, which not only facilitates Asians to vote, but also arouses everyone’s sense of optimum participation.
Today, no matter what challenges we are facing, we need to grasp our votes in our hand to show our strength.
In the early morning we saw Commissioner Cagle coming into the center. He communicated enthusiastically with us and was the only candidate who arrived so early.
We are here to urge all of you to come out and vote at the Chinese Civic Center starting early at 7:30 a.m. Let’s all vote together.
We are here to urge all of you to come out and vote at the Chinese Civic Center starting early at 7:30 a.m. Let’s all vote together.