這是我們團结之時刻
這是我們團结之時刻
這是我們亞裔團結起來的時刻。當世界變動、偏見起伏、社區面臨挑
團結,不是口號,而是選擇:選擇彼此扶持、互通資源、擴大影響力
讓我們以社區為根,以信念為光,跨越語言、族群與世代差異,攜手
This is our moment to unite
This is our moment to unite as Asian Americans. In a time of uncertainty—when bias can rise and communities can be tested—we must stand together with clarity and courage, protecting one another and building a stronger future. Our community is not small. We are entrepreneurs, healthcare workers, engineers, teachers, veterans, laborers, and parents. We fuel local economies, enrich our cities with culture and values, and strengthen America through hard work and responsibility.
Unity is not a slogan—it is a decision. A decision to support one another, share resources, and expand our collective influence. A decision to show up in civic life: to vote, to engage, and to support principled leaders—Asian American candidates and allies who stand with us. A decision to protect our elders and empower the next generation, to reject hate, and to refuse silence. From this day forward, we turn “being seen” into being respected. We turn pain into perseverance. We turn division into strength.
Let us move forward rooted in community and guided by purpose—across languages, backgrounds, and generations. Because this is not only an Asian American moment. This is a moment America needs: unity, justice, and hope.