點擊瀏覽 休斯頓黃頁 電子書
新聞 / 今日要聞

共建國家亞太裔博物館 共築亞太裔美國人歷史與文化的國家殿堂


共建國家亞太裔博物館  共築亞太裔美國人歷史與文化的國家殿堂

在美國兩百多年的歷史長河中,亞太裔族群以堅韌與智慧,默默書寫著屬於自己的篇章。從早期華工橫跨大陸修建鐵路,到無數移民在商業、科技、醫療、教育及公共服務領域的卓越貢獻,亞太裔美國人早已成為這個國家不可或缺的一部分。

然而,這段豐富而深刻的歷史,至今仍缺乏一座具有國家象徵意義的殿堂,來完整保存、詮釋並傳承。相較於其他族群已擁有的國家級博物館,亞太裔的故事仍散落在各地,未能形成一個集體記憶的核心。

建立一座「亞太裔美國人歷史與文化國家博物館」,不僅是一項文化工程,更是一項歷史的補正與國家認同的體現。這座博物館,將不只是展示過去的場所,更是一個凝聚族群、連結未來的平台。它將講述移民的奮鬥、文化的融合、身份的追尋,以及在逆境中不屈不撓的精神。

在當前全球局勢變動與多元文化交織的時代,這樣的文化地標尤顯重要。它不僅讓下一代了解自己的根源與價值,也讓整個美國社會更全面地認識亞太裔族群的歷史與貢獻,促進理解、尊重與團結。

我們相信,這不僅是一座博物館的誕生,更是一段歷史的被看見、一種聲音的被聽見。這是屬於亞太裔美國人的文化里程碑,也是美國多元精神最真實的體現。

此刻,正是我們共同努力、攜手推動的時候。讓歷史不再沉默,讓文化得以傳承,讓未來有所依歸。

讓我們一起,為亞太裔美國人建立一座屬於國家的記憶殿堂。

Building a National Museum of Asian Pacific American History and Culture

In the long arc of American history, Asian Pacific Americans have helped shape the nation in ways both profound and enduring. From the early Chinese laborers who laid the tracks of the transcontinental railroad, to generations of immigrants who built businesses, advanced science and medicine, enriched education, and strengthened public life—our stories are inseparable from the American story itself.

Yet, despite these contributions, there is still no singular national institution dedicated to preserving, interpreting, and celebrating the full scope of Asian Pacific American history and culture. Our collective memory remains fragmented—scattered across communities, archives, and personal narratives—without a central, national home.

The time has come to change that.

The creation of a National Museum of Asian Pacific American History and Culture is more than a cultural initiative; it is an act of historical recognition and national affirmation. It is a commitment to ensure that the stories of resilience, sacrifice, innovation, and identity are not only remembered, but honored as an integral part of the American experience.

Such a museum would serve as a living institution—not merely a repository of the past, but a dynamic space for dialogue, education, and inspiration. It would illuminate the journeys of immigrants, the evolution of identity across generations, and the enduring spirit that has carried communities forward through adversity and transformation.

In an era defined by global connection and cultural diversity, this national landmark would stand as a beacon of understanding. It would help future generations discover their roots, while inviting all Americans to engage more deeply with the richness of Asian Pacific American heritage. In doing so, it would foster greater unity, empathy, and shared purpose.

This is not just about building a museum.

It is about building recognition.
It is about building memory.
It is about building a future grounded in truth and inclusion.

The moment is now. The vision is clear. The responsibility is ours.

Let us come together to build a national home for the history, culture, and legacy of Asian Pacific Americans—one that will stand for generations to come.