top banner
美南广场 / 董事长介绍

美国新冠疫情日记05/25/2020 Ponder Over Memorial Day

美国新冠疫情日记05/25/2020 Ponder Over Memorial Day

Ponder Over Memorial Day

The New York Times published a list of hundreds of thousands of names who have lost their lives in this pandemic on their front page. Such a horrible feeling for all of us! How can this be happening in the richest country such as America? The people’s parents, brothers, sisters and all loved ones -- all have to live with, and bear such sadness and tragedy.

Today, as we are commemorating our war heroes, we also need to remember all those countrymen and women who have lost their lives in this coronavirus pandemic.

History is a mirror.  Most wars have been decided by politicians who served their selfish egos. But this pandemic depends on the ability of the leaders of the country to prevent the spread of a virus.

Our dear brothers and sisters, it has been more than three months that we have been facing the biggest challenge to our business and our livelihood  because of this pandemic. We have changed our lifestyle. We can’t stand by and see our dear families only take care of our loved ones.

From Arlington Military Cemetery to rest of the country, we are now hearing grief songs that are commemorating our many heroes. People living on this planet are deeply suffering from this coronavirus.

From the South China Sea, the Persian Gulf to South America -- the world is full of uncertainty.

We urge all our countrymen, brothers and sisters, please reach out a hand to your neighbors and your friends who need your help. We all need to join hand-in-hand. We all have learned from history, and in this pandemic, only real leaders can save our lives and the future of the nation.


今天的纽约时报头版刊出了十万人在新冠疫情中牺牲者,看了令人触目惊心,这会发生在世界第一强国?这些失去生命的人更有无数的父母、子女及亲友们生活在悲伤之中, 值此国殇纪念日,我们除了追念在战场上牺牲的烈士们,也向因病毒感染而失去生命的同胞兄弟妹们致哀。


各位兄弟姐妹们,病毒袭击我们已经超过三个月了,我们眼看大家勤奋努力而创建的事业遭遇空前的困难,居家令及对毒病传染之恐惧让大家失去自由,亲好友也无法聚集,需要照顾的年长父母及留在家中学习之孩子, 改变了我们生活方式。


从波斯湾、中南美洲 、北韩 、南海 ,大国们正在枕戈待旦, 我们担心另一场武装冲突将会发生。