大侠行天下日记 我见我闻我思 01/06
我见 我闻 我思
二位当代杰出海外华人去世
曾任美国华人百人会首任会长杨雪兰及着名钢琴家傅聪近日都先后去世, 她们的精彩人生代表了上一代海外华人的歷史篇章。
杨雪兰女士曾任美国通用汽车副总裁,领导该公司打开了整个亚州地区之业务, 并且和马友友 、贝聿铭等共同创立了百人会, 任首任会长 ,她拥有韦尔斯利学院之经济学学位, 她以其艺术文化之平台, 推动西方古典音乐来促进中外文化之交流 ,她经常在曼哈顿家中举办派对邀请政治要人和音乐表演家交流。
杨女士在一九三五年出生於上海 ,父亲是中国外交官杨光洙, 母亲曾经在联合国担任礼宾官, 她的父亲在驻马尼拉总领事任内被日本军队杀害, 二战结束后她和母亲才有机会逃到美国。
旅居英国的华裔钢琴家傅聪, 也因新冠病毒元月四日去世享年八十六岁。
傅聪早在一九五五年在肖邦国际钢琴比赛中获得第三名, 成為第一批国际认证的钢琴家之一, 早年他和父亲之「傅雷家书」中充满了对人生之教诲和严厉的父爱, 他说父亲的名言就是: 第一做人, 第二是艺术家 ,笫三是音乐家, 最后才是钢琴家。
傅聪於一九三四年出生於上海他和弟弟傅敏接受了中国传统教育及西方文化之薰陶,真正成為中外艺术的交流者。
我们对於这两位杰出的海外华人表示由衷之哀悼和敬佩, 今天生活在国外超过七千万华裔炎黄子孙, 经歷了多少国内外之变迁和煎熬, 他们的成就和贡献, 将会永远留在我们的心中。
( 图片来源: 新华社)
Outstanding Overseas Chinese Shining In Their History
Shirley Young, a Chinese American who broke the barriers at a major U.S. corporation and became a top executive with General Motors, died on December 26, 2020. She was 85.
In 1959, Shirley became an executive with Grey Advertising which only employed a few Asian women with the firm. After she left GM, she opened her own consulting firm, but her real passion was music. For over twenty years she became an important force by expanding western music into China and other Asian countries. Shirley was born on May, 25, 1935. In Shanghai, her father was a Chinese diplomat, but he was executed by the Japanese army in the Philippines during World War II.
In London, world famous Chinese born pianist Fou Ts’ong died in London because of the coronavirus. He was 86.
Mr. Fou became one of the first Chinese pianists to achieve global prominence when he won third place in the International Chopin Piano Competition in Warsaw in 1955. Mr. Fou once recalled what his father said, “First you must be a person, then an artist and then a musician, and only then can you be a pianist. Even now, I believe in this order--that it should be this way and that I am this way.”
Under the strict supervision of his parents, Mr. Fou was educated in the Classical Chinese tradition and culture influence. In his later years, Mr. Fou became a renowned concert pianist on the international stage.
We feel very sad that both of these outstanding Chinese have passed away. This also represents the last chapter of that generation. Because of the political situation, they had to leave their native land. We are also so proud of what they did for our society. And also the world.