点击浏览 休斯顿黄页 电子书
美南广场 / 董事长介绍

美国新冠肺炎抗疫日记 3/31/2020 岂可独善其身?


美国新冠肺炎抗疫日记 3/31/2020 岂可独善其身?
           岂可独善其身?


美国及全世界正陷入一场从二次大战以来最大的生存危机 ,号称世界第一强国美国正面临前所未有的挑战,新冠肺炎的确诊人数已近二十万,死亡人数也已超过三千人。

截至目前為止还在為测试剂及医疗器材㧓荒,经总统下令要全美大型企业动起来,加入製造呼吸机及口罩行列。 川普总统每天在白宫的记者会,希望安抚人心,但是面对记者之询问,也无法对目前各地真正的惨状做出合理之解答。

纽约这座世界最重要的城市是世界经济政治及媒体中心, 州长柯孟今天大声求援,希望全国各地退休医师及护理人员能侭快加入救援行列,他预期纽约州之灾情在本週会更加恶化。

美国这个全球霸主自川普就任以来一直打着美国优先之大旗,向中国大陆及包括盟邦国家打开贸易战,并全面裁减援外计划,包括派驻在全球三十六个国家的公卫代表,我们始料未及新冠肺炎疫情大爆发,,席捲全球对人类生存带来了前所未有之威胁,这也更证明美国这个世界强权岂可独善其身?





               Let's Handle It Together  
 

The crisis of the coronavirus has created the biggest challenge for the United States and the world. Deaths in the United States have already passed 3,000 we still have a shortage of masks and medical devices. President Trump has asked all the big companies to join the effort to make more medical equipment even though in his daily news conference he tried to claim the nation will be back to work by April, but in reality, the next day we wake up, we are still facing the crisis.

 
In New York City, the most important city in the world, New York Governor Como has asked retired medical doctors and nurses to come to back to New York to join the rescue team . He predicted the worst is yet to come.

 
 The world’s most powerful country is the United States of America. Since Trump became president, the government started a trade war with China and our allies. We canceled a lot of foreign aid and we recalled 36 CDC representatives from around the world. With all this action, we wanted to be “America First,” but now that this crisis has attacked the world, how can we still remain isolated ?