点击浏览 休斯顿黄页 电子书
新闻 / 侨社新闻

社评0726 热浪侵袭全球


社评0726   热浪侵袭全球




热浪侵袭全球


美国气象局表示,近两天来超过八千玉百万人将处於高温及过热之热浪中 东北部许多地区之气温将破纪录


前副总统高尔在一项声明中对许多国家及其执政者之不作為行动提出严厉警告他说情况会变得非常非常糟而且速度非常快 其中包括在欧洲致命的天气近二千人丧生可以说是一记警鐘


美国中部和东北沿岸波士顿 费城都处於高温紧急状态下 就连西北部的西雅图气温也破九十度


科学家们指出 热浪袭击和气温高升之主要原因是因北极气候暖化 喷射气流迁移热穹现象是主要原因 如果情势无法改变 全球热浪情形将会成為常态


截至目前為止 因热浪而死亡的美国人已经有十九人之多


我们要对高尔之警告给予高度重视 否则人类之命运将有重大之浩刧





 
Heatwaves Are Impacting The World


Europe is simmering in its third heatwave of the summer as devastating wildfires threaten millions of people in Portugal and Spain with more than 2,000 heat-related deaths. In London, the airport suspended flights after its runway melted.


Former U.S. Vice-President Al Gore said that now is the time to act on climate change as the U.S. experiences record heat and wildfires rage across Europe. Gore said in a TV interview that, “More people will be killed and the survival of our civilization is at stake.”


Gore said global warming pollution is trapping the heat equivalent of 600,000 Hiroshima-class atomic bombs. That is why the heat records are being broken all the time now.


Heat alerts are posted all over the Pacific Northwest including Oregon and Washington states where temperatures will reach 110 degrees.


The hot temperatures in July have caused at least 19 deaths in the U.S.  Dangerous heatwaves will continue for millions of Americans in the upcoming months.