社评 1022 休斯敦联合国协会年会晚宴
休斯敦联合国协会年会晚宴
每年一度的休斯敦联合国协会年会晚宴昨晚举办了一次盛会, 莱斯大学贝克中心主任森德菲大使, 国务院主管国际组织事务之助理,国务卿西陕大使做為主要贵宾 ,在会上阐述了目前世界局势和美国当前面对之问题。
联合国协会会长史塔克在欢迎式中表示,对这个成立己経有七十七年的国际组织仍然寄以希望, 并将今年的年会主旨定在对和平之希望 ,透过教育及反飢饿来拯救世界之贫困人口。
曾担任过十多个国家大使职务之西陜大使是菲律宾裔美人, 在他服务公职四十年中, 她曾代表美国走遍了世界 ,她也鼓励年轻人能献身外交工作。
联合国协年之会址几年来都设在国际贸易中,我忝為理事也希望尽份簿 力, 共同努力来促进世界和平。
今晚我也邀请华裔领䄂及好友出席, 出席人数近四百人, 大家在疫情过后能共聚一堂, 宾主尽欢。
Celebrating 2022 United Nations Day
The United Nations Association of Houston hosted a dinner party at the Junior League of Houston on Thursday night. Ambassador David Satterfield of Rice University Baker Institute and Ambassador Michele Sison were among the speakers. They elaborated on the current world situation and the problems facing our nation,
President of UNA Danial Stoecker thanked all the guests joining the annual UN day celebration, a commemoration of the 77th anniversary of the United Nations and an expression of our hopes for a better future for all of Earth’s citizens as expressed in the founding charter of the United Nations.
In her speech Ambassador Michele Sison, who is in charge of the U.S. State Department’s international organization affairs, wanted to encourage the young generation to plan for foreign service.
The UNA Houston office has been located at the International Trade Center for many years. I also serve as a board member and try my best to serve the association.
Today the world has many troubles. We all hope that the UN can be a part of the solution to promote peace.