团结才有力量 德州多族裔族联盟大会致词
5/13/2023 星期六日记
团结才有力量
德州多族裔族联盟大会致词
各位亲爱的兄弟姐妹们 ,我们今天共同站在一起 ,為德州各族裔之未来书写下一段令人振的歷史篇章 。
我们的国家建国只有二百多年之歷史 ,但是我们确创建了有史以来最强大的现代国家 。在建国先贤之奋斗努力下 ,这部宪法之精神是标榜民主自由平等的伟大理念。
在时代变迁之大环境下,数以千万计来自欧洲 、非洲、亚洲及全世界之移民,怀着无限之希望争先恐后来到了新大陆,為美国之开国付出了生命和血汗 ,也更证明美国是一个移民国家。
不幸的是近年来,由於许多执政之政客之政治操作 ,使我们族裔间製造了诸多之矛盾和歧视 ,我们也要在此特别感念金恩博士领导之民权运动為我们今天之政治运动奠定了艰实之基础。
我们来自世界不同角落 ,我们大家贡献了自己的青春和力量 ,共同建造这𠆤美丽的家园。
今天我们的团结联盟首次结合了各族裔社区,為社会上的不公不议站了出来 ,这股力量将是改变国家前途重要之力量 ,谢谢各位。
Unity Is Strength
Speech At The Texas Multicultural Advocacy Coalition
Dear Brothers and Sisters:
We stand together here today to write a new chapter of our ethnic community history.
The United States of America has a history of just a little more than 200 years, but we have indeed created the most powerful nation on earth. Our founding fathers wrote and planned the U.S. Constitution on a great concept of democracy, freedom and equality.
Over the past several years, tens of millions of immigrants from Europe, Africa, Asia and from all over the world have rushed to this land looking for a better life. We have all worked together to build this nation. This clearly proves that the United States is a country of immigrants.
Unfortunately, in recent years, due to changes in the political climate, we now have many contradictions and clear trends of discrimination in our society are now evident. We are here to express our deep appreciation to the late civil rights leader, Dr. Martin Luther King, who laid a solid foundation for our political movement today.
We all came from different corners of the world, but we all have contributed our lifetimes and efforts to build this great land together.
Today is the first time we have had the opportunity to combine all the multi-culture groups together and stand up for social justice. This diverse force and strength of coming together marks an important step toward changing our future.