社评0627 国际区打造人文艺术之园地
国际区打造人文艺术之园地
多年来我们在国际区从规划到实施之各项方案, 除了谋求经济上之繁荣及治安改善工作之外, 其中对人文艺术体育方面也加大增设诸多之埸地, 促使国际区发展成為全方位之社区。
位於卡武路上的艾利夫社区综合服务中心已经开幕近半年之久,这座由市政府耗资近六千万之综合大楼, 佔地数十亩,设有大型足球、 游泳、 运动塲, 超过七万呎之三层大楼内设图书馆, 老人服务运动房、 医疗中心及部分市府办事处, 其新颖现代化之设施堪设全市公共建筑物之冠。
过去多年来, 我们在比其那路段设有国际公园, 从艾利夫学区租赁之数十亩土地设有菜埔、果园, 每月只收五元给区民们种菜及水果, 我们提供水电及维护大环境, 如今百花盛开, 果实纍纍, 尤其在週末全家到此同乐。
位於八号公路及百利大道之国际门走廊, 已由名建筑师李兆琼兄全力规划之中, 这座走进国际区之大门, 企望在二十个月内完工, 届时将成為本市之一道风景线。
今天我们全体国际区的执行理事及工作同仁, 一贯以爱土爱乡的精神 ,才建造一个有蕴藏文化经济族裔团结之社区, 為美国新移民写下歷史之篇章。
The International District Builds A Garden Of Humanities And Arts
Over the years, in addition to the economic prosperity and public safety improvements, we have also increased the establishment of many places for the humanities, arts and sports in the International District.
The Alief Community Center was funded by the City of Houston and nearly sixty million dollars was spent in our district and it has been open for nearly one-half year now. The center covers more than fifty acres and includes a full service library, senior sports activities and city services. It is the largest city building with more than 70,000 square feet.
In the last ten years, we also have created the International Garden to let people garden on their own leased land to grow fruits and vegetables.
Just last week, we also signed a contract with the architect to start the plans for an International Gate near Beltway 8 and Bellaire Blvd. We expect that the project will be completed within 20 months.
All the projects we are doing right now have been planned to really upgrade our area in many aspects. We want our district to become a showcase for our city’s diverse people and cultures.
We all love our community, but we need to build a safe and colorful city for our next generation.