点击浏览 休斯顿黄页 电子书
美南广场 / 董事长介绍

社评.0209 我们回家了


社评.0209   我们回家了







我们回家了

第二十八届国际农暦新年游园会演说词


各位兄弟姐妹们, 敬爱的市长, 各位民选官员 ,大家好!


今天我们回家了, 回到了这个国际大家庭。 我要特别感谢梅尔博士為我们提供如此美崙美奐的艾利学区职训中心大厦,以及近百位之筹备委员社区领袖们之努力, 我们大家聚集一堂 ,共同迎接龙年之到来。


农暦新年是一个家庭团聚兴高採烈之日子, 我们在中国、 越南、 马来西亚、 新加坡等亚洲各国正在举办各种春节活动, 為龙年之到来為大家共同祈福。


我们非常庆幸今天在此共集一堂, 我们更要感谢这片土地為我们及下一代提供了得以成家立业之机会。


各位弟兄姐妹们, 虽然目前之环境对我们有许多挑战, 但是我们必须团结起来, 共同对付那些不公不义之政客, 為我们之权益而战。


今天之庆祝大会代表了我们亚裔国际社区之力量, 市长先生,我们一定团结在您的领导之下, 共同為休斯敦及德州之繁荣共同奋斗, 谢谢各位。



We Are Coming Home


Speech At The 28th Annual Texas International Lunar Festival 


Good morning -

 

Dear Mr. Mayor, elected officials and my Brothers and Sisters -


Today we are coming home as an 'International Family' as we come together to celebrate the Lunar New Year and welcome the Year of the Dragon. We really appreciate that Dr. Mays has given us such a beautiful center to hold our Lunar Festival in, and special thanks go out to Mayor Whitmire and his staff for their support and for the great help from all of our host committee.


The Lunar New Year is the most important festival in all of Asia. This is the time that families come home for reunions, to wear new suits and dresses to celebrate the holiday and plan bright futures for the new year. 


Today, many of us have come from all corners of the world and we came here looking for a new life. We are so grateful that this land has given us the opportunity and the liberty to create many success stories which is why we now call this nation our home. 


Dear Brothers and Sisters, in today's world we are facing many challenges. We must always unite to fight against all unfair and unjust practices that go against our lawful freedoms. We always need to protect our rights and self-interests. 


Today’s celebration represents the strength of our international Asian community.


Mr. Mayor, congratulations on your victory and we will follow you.