社评 0308 我们的脚步没有停过
我们的脚步没有停过
随着美国总统大选及国内参眾院及地方选举之活动已经展开,今年十一月份何人继续引领国家前途必然会对我们的未来產生极大之影响。
自从金恩博士為争取民权平等运动以来, 我们的社会还是充满了歧视和不平等,社会上之贫富差距还在继续增大, 一个城市两个世界, 尤其是近年来 ,我们华亚裔之处境愈发艰困。
华人自百年前即以华工建造铁路以来, 我们成為亚洲移民美国之主要国家。 根据最新数据,华裔人口已经近六百万人, 而且还不断增加, 其中包括最近从美墨边境偷渡的华人。
我常在思考一个非常现实的问题,為什麼还有那麼多全世界的人们,包括华人在内都想尽办法想到美国来, 其中最重要的原因是有个美国梦, 这块土地為我们提供了机会和自由发挥之园地。
但是情势可能已经在巨变中, 由於民粹主义和种族歧视之高涨 ,社会各阶层在酝酿着排外之情绪, 尤其对华亚裔社区最為严重。
多少年来, 我们站在媒体工作之最前沿, 我们的脚步从未停竭过,我们尽力以社会服务及各型文化交流方式来促进族羣和谐, 这也是我们二十多年来建造非营利之国际贸易中心及每年举办农暦新年园游会及今年十月三十一在休斯敦举办首次国际工商博覧会之主要原因。
国际工商博覧会希望得到各界人士之支持, 表现华亚裔国际社区对社会之贡献和关爱, 我们的脚步从来没有停过。
Our Footsteps Have Not Stopped
With the beginning of the presidential and congressional local elections, it will surely lead to having a great impact on our future.
Since Dr. King’s civil rights movement, our society is still full of discrimination and inequality. The gap between the rich and the poor in society continues to widen. One city, two worlds, especially in recent years, the situation of the Asian Chinese has become more difficult.
Over one hundred years ago since Chinese labor came to America to build the railroad, we have now grown to become a single country from Asia that immigrated to the United States. According to the recent data, the Chinese American population in the U.S. has now reached nearly six million and it has also been increasing steadily and includes recently smuggled Chinese entering the U.S. from the Mexican border.
I often have been thinking about why the whole world and many people still want to come to America? The most important reason is that we can provide opportunity and freedom to all those people. But the situation may have changed dramatically due to the rise of populism and racial discrimination, especially against the Chinese Americans.
At last, we are in the forefront line of media work. Our pace has never stopped to promote ethnic harmony. This is why we built the International Trade Center to sponsor many culture events, including now the First Annual International Business Expo coming on October 31 in Houston, Texas.
We hope all of you can join us to show our concern and care for this great land we all call home.