每日评论1206 胡安赛达的故事
胡安赛达的故事
休斯敦国际贸易中心成立二十二年以来,我们在这裡结识,相交,共事成千上万的各种族裔人士,我常想在我人生中能够交上无数之国际友人,共同在这块土地上相依相靠共创社区之繁荣,是令我最感到满足和可以显耀之事跡。在这多之友人族群之中,以墨西哥前驻中国总领事胡安赛达总领事是其中非常突出之一位好朋友。
在国际贸易中心的一次午宴席上,这位外交官走到我面前以纯正之普通话和我打招呼,当时我感到驁奇这位老外能说如此地道的华语,经他的自我介绍他是四十多年前第一批前往北京建立墨西哥大使馆的年青外交官,他的谈话引起我高度兴趣,交谈之间得知他对中华文化之热爱和太多在中国大陆时之生活回忆,他在从外交界退休之后如今在休斯敦定居,并正帮助他的老友在此从事中医,针灸医疗事业。
胡安赛达总领事陪同他的好友候赛医生前来我们正在兴建之金融中心大楼参观,并决定在购置两哥辧公室作為将来健康治疗中心之用,在我们共同之协议下并由他以西班牙语每月在美南环球剧场主持健康讲座,并作全球直播,以服务全世界之听眾。
多年来,我们的传媒事业為我们搭起无数之平台,新闻事业具有重大之社会责任,和胡安总领事之相识相交,能為社会作出贡献,可谓此生无憾了。
图為胡安总领事参观美南环球第一金融中心大楼设计图
The Story Of Consul General Juan Benitez
It has been twenty-two years since the establishment of the Houston International Trade Center, where we have met, befriended, and worked with thousands of individuals from various ethnic backgrounds.
I often find myself grateful for the countless international friends I have made in my life, all coming together to support each other and foster community prosperity on this land. Among this diverse group of friends is Juan Benitez, the former Consul General of Mexico in China, who stands out as a close and an exceptional friend.
Many years ago during a luncheon at the International Trade Center, a diplomat approached me and greeted me in fluent Mandarin, which surprised me, hearing a foreigner speaking such impeccable Chinese. Through his introduction,
I learned that he had previously established the Mexican Embassy in Beijing, demonstrating his deep connection with Chinese culture and the Chinese people. Now settled in Houston, he assists friends in practicing traditional Chinese medicine locally.
Today Consul General Benitez and his group came to visit our newly under construction bank building and decided to acquire office space in the building for a future clinic. Consul General Benitez will also host a television talk show on our TV station monthly in Spanish.
We feel very proud and grateful that because of our media business, we are able to reach many people and make contributions to the community.