点击浏览 休斯顿黄页 电子书
美南广场 / 董事长介绍

美国国会通过川普总统《一揽子美丽法案》


美国国会通过川普总统《一揽子美丽法案》
美国国会通过川普总统《一揽子美丽法案》

2025年7月3日,美国国会通过了川普总统主导的《一揽子美丽法案》(One Big Beautiful Bill),这是一项涵盖税收与预算的庞大法案。该法案在参议院以51票对50票险胜通过,副总统J.D.范斯投下决定性的一票,眾议院则以218票对214票通过。

法案内容包括约4.5兆美元的减税政策,延续并扩大2017年川普时代的税改成果,同时增加边境安全与国防开支,对移民拘留与执法投入前所未有的预算。然而,法案也大幅削减医疗补助(Medicaid)、老人医疗保险(Medicare)与粮食券等社会福利,预估未来十年将有超过千万人失去医疗保障。

此外,法案还取消多项洁净能源补助,被视為对气候政策的重大倒退。虽然共和党阵营称此法案為「歷史性胜利」,但民主党强烈反对,民意调查显示约六成美国民眾不支持此法案。

川普预计将於7月4日国庆日正式签署成法,象徵他重返白宫后的重大立法胜利。



The "One Big Beautiful Bill" Has Passed

     On July 3, 2025, the U.S. Congress passed President Donald Trump’s sweeping legislative package known as the “One Big Beautiful Bill.” The bill narrowly cleared the Senate by a 51–50 vote, with Vice President J.D. Vance casting the tie-breaking vote, effectively passing the House by a margin of 218–214.

The legislation includes approximately $4.5 trillion in tax cuts, permanently extending key provisions from Trump’s 2017 tax law, and introduces new deductions and savings incentives. It also significantly increases spending on border security and defense initiatives, allocating record funding to immigration enforcement and detention facilities.

However, the bill slashes funding for Medicaid, Medicare, food assistance (SNAP), and other safety-net programs—potentially leaving over 10 million Americans without health coverage over the next decade. It also rolls back tax incentives for clean energy, marking a sharp turn away from previous climate initiatives.

While Republicans hailed it as a “historic win,” Democrats fiercely opposed the bill. Polls show that over 60% of Americans disapprove of the legislation, citing its social costs and negative impact on the national deficit.

Trump is expected to sign the bill into law on July 4, 2025, branding it as a major legislative victory during his return to office.