德州农业厅致全球友人的公开信

德州农业厅致全球友人的公开信
亲爱的全球朋友们:
能够蒙美国德克萨斯州农业厅厅长米勒阁下的信任,委任我為德州农
德州是一片充满阳光与希望的土地。这裡的天空辽阔,土地富饶,农
今天,我愿以这份名誉厅长的身份,向世界各地的朋友们伸出诚挚的
让我们在农业、经济、文化、科技等领域携手合作,互通有无,共享
在这个充满挑战的时代,我愿与各位朋友一同努力,用德州的土地与
愿我们的合作如德州阳光般温暖,如大地般厚实,照亮共同的未来。
敬祝
世界和平、人民安康、万事兴隆!
德克萨斯州农业厅 名誉厅长
李蔚华
An Open Letter From The Texas Department Of Agriculture To Our Global Friends
Dear Friends Around the World,
It is with deep gratitude for a great honor that I share the news of my appointment by Texas Agriculture Commissioner Mr. Sid Miller to the position of Honorary Commissioner of the Texas Department of Agriculture. This is not only a personal recognition, but most importantly a responsibility—to carry the spirit of Texas beyond our borders and build bridges of friendship and cooperation with the entire world.
Texas is a land blessed with sunshine, vast skies, fertile soil, and thriving farms and ranches. Our people are hard-working, warm, and welcoming—just like this land itself. Agriculture in Texas is more than food and crops; it is a bond that connects us to one another across nations and cultures.
Today, in this new role, I extend my heartfelt invitation to all of you: Let us join our hands together to foster deeper cooperation between Texas and countries around the globe—in agriculture, economy, culture, science, and beyond. Together, we can share knowledge and resources, meet the challenges of our times, and create a future of mutual prosperity.
I believe that no matter where we come from or what languages we speak, when we carry kindness and hope in our hearts, Texas and the world grow closer.
In this spirit, let us work together—so that Texas may bring to the world not only abundance in our harvest, but also prosperity, health, and peace. May our cooperation be as warm as the Texas sun, as steady as its soil, and as bright as the future we will build together.
With sincere friendship and best wishes,
Wea H. Lee
Honorary Commissioner
Texas Department of Agriculture