大侠行天下日记 我见我闻我思 06/24
我见 我思 我闻
杨安泽虽败犹荣
曾经参加过2020 年美国总统初选的华裔杨安泽在参加纽约市长民主党初选中败阵下来, 他已经承认自己败选。
他在演说中仍然告诉支持者说,纽约正处在危机状态,相信我们能出手相助, 不论下任市长由谁出任,大家都应该伸出援手。
我们对於杨安泽出马参加市长初选之决心表示高度之讃掦,他是有史以来华裔角逐政坛之表率,尤其是美国总统民主党初选的大会上,他的政见每个国民不论贫富每月发现金一千元, 获得许多中下阶层之大力支持。
老实说, 在今天美国反华亚裔之氛围下, 杨安泽能不畏艰难站了出来,已经為我们在全美发声,他代表我们向社会呼喊, 是我们真正的领袖人物。
纽约这个有近九百万人的世界大都市,当我第一次到访时,见到许多居民不会说英语,这个充满活力的城市,希望杨安泽不要气馁,一定得捲土重来,為华人争气争光,你虽败犹荣也。
We Are Still Proud Of Andrew Yang
A former 2020 presidential candidate who ran for New York mayor conceded on Tuesday night after he lost the election.
He told a group of supporters that our city was in crisis and we believed we could help.
He said, “I am not going to be mayor of New York City based on the numbers that have come in tonight. I am conceding this race though we’re not sure ultimately who the next mayor is going to be. Whoever that person is, I will be very happy to work with them to help improve the lives of the 8.3 million people who live in our great city.”
In his campaign, Mr. Yang had helped to focus on a rise in attacks on people of Asian descent and wanted to promote cash relief for every family.
We are very proud as Chinese Asian-Americans that Mr. Yang is representing us in many aspects. His wisdom and hardworking attitude is one of the best examples of the Asian community.
I remember the first time I visited “The Big Apple,” New York City. There are so many newcomers there that don’t even speak English. But today, this great world-class city with so many contributions from the new immigrants, we are expecting that more Asians will join the political arena.
Andrew Yang, we really appreciate that you are representing our voice. Don’t give up yet.