大侠行天下日记 我见我闻我思 07/24
百年难见的暴雨， 冲进了中国大陆中原地区河南省， 郑州 、洛阳、焦作、 许昌等全省各地汪洋一片地铁下传来的呼救， 良田被毁， 房屋倒塌， 死伤严重， 各地告急。
旅居德州各地的河南同鄕和华人社区领袖已经召开紧急会议， 立即开展捐献活动， 以最快速度参加救灾义举。
我们虽然身在海外，但是对於河南水灾造成之灾难如同身受， 大家这种自动自发之捐献行动 代表了对家鄕和同胞之最高情谊。
中美两国有着长期不断的感情， 近半世纪来， 来自中国大陆的华人不断增加， 对美国各行各业做出重大贡献， 我们不要顾虑政客们之荒谬言论 ，他们绝对无法阻挡两国人民之交流。
我们非常乐见由华人社团人士发起的救援活动， 希望广大同胞伸出援手， 发挥我中华民族乐善好施的美德， 要河南挺住， 我们為抗洪救灾共同努力。
Chinese-Americans Donate To Henan Floods
Torrential rains have battered Henan providence since last weekend. At least 33 people have died and eight more are missing in central China.
Following the rain, entire neighborhoods were submerged and many people were trapped in subway passages caused by landslides that overwhelmed dams and rivers.
According to the authorities, the catastrophe has caused almost $190M U.S. dollars in economic damage and displaced hundreds of thousands of people in the region.
The City of Zhengzhou is one of the worst hit areas. During the evening rush hour last Tuesday, hundreds of subway passengers were trapped in the rising water as murky torrents gushed into tunnel.
We were so glad to hear that many Chinese community leaders from Dallas and Houston have already started a rescue effort try and donate money to help the victims.
In the last several decades, many Chinese immigrants and students came to the United States. Their contributions to this country have been so great, not only in business, but also in many other fields including scientific, medical, financial and academic disciplines. We are all so proud they became a part of this great nation. In the meantime, we never will forget our roots, our culture and where we came from..
This is the time we all need to be united to help our brothers and sisters when they all need help in this time of emergency.