大侠行天下日记 我见我闻我思 11/01
我见 我思 我闻
上週五联邦薬物食品管理局已経通过辉瑞可以為五到十一岁的孩童注射疫苗，并在三週后注射第二针， 医生们都感到十分兴奋，并希望疾病管制中心能在週二批準 ，週三开始即可在全国各地进行施打。
根据家长们的反应， 仍然有三分之一的家庭对於接种持保留态度，只有百分之二十七的父母希望急盼给自己的孩子立即接种， 大部分还是顾虑有后遗症。
医疗保健专家表示 ，过去一年来 ，辉瑞公司对三千一百位五到十一岁儿童进行临床试验， 并未发现任何严重的后遗症， 包括头痛、 呕吐、 发烧等徵状。
老实说 ，这场史上最严重可怕的传染病已经夺走了数百万全世界受害者， 其中包括七十多万人美国人的生命 ，我们寄望世界领袖携手合作， 来拯救人类面临之巨大浩劫。
Kids Are Ready To Be Vaccinated
Many pediatricians are preparing their orders for child-sized doses of the coronavirus vaccine to be used in vaccinations this week. But in the meantime, a lot of parents are coming with a lot of concern for what the side effects will be.
Last Friday the U.S. Food and Drug Administration authorized two 10-microgram doses of Pfizer vaccine to be administered three weeks apart to children ages 5-11.
Approximately 28 million children are eligible for the vaccine and they are waiting for the CDC to give the final go ahead.
The federal government has secured enough vaccine supply to vaccinate the 28 million children and will help equip the more than 25,000 pediatric and primary care clinics and hundreds of community health centers and pharmacies to administer the shots.
According to a survey, two-third of families are excited for the vaccine. These families wanted to be the first in line and will sign up for their kids. One-third of them wanted to wait and see to find out if there would be any side effects.
The FDA reported that the vaccine’s safety was studied in about 3,100 children ages 5 through 11 who received the vaccine. No serious side effects have been detected in the ongoing study.
We are so glad this vaccine is coming to rescue the pandemic.
In the last two years we have lost millions of lives around the globe, including more than 700,000 lives in America.
We also urge the leaders of the world to unite and work together to fight against this tragedy that threatens all of mankind.