社评 0228 朱沛国堂春宴之感想
週日晚上参加了休斯敦朱沛国堂之春宴大会， 近四百位中外宾客集聚一堂， 在锣鼓声中之舞狮打开了序幕。 美食和欢乐气氛中， 更顕现了华人在美国社会仍然存在的文化底藴 ，心中也掀起无限之感慨。
近百年前 ，朱氏兄弟从父执辈就迁居到德州圣安东尼市， 但是由于上一代对子女教育之重视，他们之中不但读了大学 ，而且不乏之名牌的莱斯大学， 学成后都在各行各业有非常卓越之表现。
当晚参加朱氏春宴的有许多主流社会之政商名流， 包括大学教授、 法官、 国会议员、 市议员、 外交使节， 大家在非常悦愉之春宴席上品嗜美食， 并為舞狮送上红包， 许多老外更穿上旗袍， 顕出了浓浓的中国味。
最近徳州参议员正在考虑提出反对华裔在德州购票土地之法案 ，这简直是无比荒唐之事， 席间我曾就此事请教了白人宾客， 他们也觉得不可思议 ，今晚我参加了这个非常有华人风格之春宴 ，他们之中多半已经是美国人， 但是确不忘记自己的根， 这真是太难得和可爱了。
Gee Family Spring Dinner
On Sunday night, my wife and I (her last name Is Gee) participated in the Gee’s family dinner. Nearly 400 family members and guests gathered together. The lion dance and the sound of gongs and drums kicked off the atmosphere of food and joy. The cultural background that still existed in American society was also aroused with infinite signs of joy in their hearts.
Nearly one hundred years ago, the Gee family was the first group that moved to San Antonio, Texas. Their parents gave them a good education and later they became very successful in many fields.
There were many politicians and business people from the mainstream society who attended the banquet that night, including university professors, judges, a congresswoman, city councilman and diplomats. Everyone tasted delicious Chinese food and gave red envelopes to the lion dancers.
Recently, the Texas Senate has been considering a bill to ban Chinese from buying Texas land. This is simply ridiculous. Tonight of the people who attended the party, most of them are citizens, but they never forget their roots and being Chinese Americans