点击浏览 休斯顿黄页 电子书
美南广场 / 董事长介绍

每日评论1029 首届德州休斯敦国际博览会演说词全文


每日评论1029  首届德州休斯敦国际博览会演说词全文



首届德州休斯敦国际博览会演说词全文

惠特曼市长,格林议员,艾克主席,各位领事团之总领事,全体筹备委员会委员,各位女士先生,大家晚安:

今天当我们庆祝歷史上一个重要时刻,我怀着无比之自豪感站在你们面前,描绘了新移民如何来到这裡追求美国梦。

我们非常感激合作伙伴之坚定支持,他们使这次休斯敦国际博览会成為现实。二十二年前一羣有远见的人成立了这个非营利组织,其使命独特:為我们的社羣服务,多年来我们自豪地帮助了一万二千家企业,国际贸易中心继续举办这一大活动让我们感到骄傲和自豪。

我们今天的使命仍然坚定不移地促进这个我们称之為家的城市的文化,经济和教育发展,并感谢这个伟大的国家赐予我们的机会和自由,使我们热情地追逐我们的梦想。

今晚我们很荣幸在此表彰许多杰出之各族裔领袖,他们在文化,教育,宗教和公共服务之贡献体现了美国梦之本质。

今天我们搭建了这个平臺,欢迎新投资者来到德州,尤其是休斯敦促进跨行业之交流。

让我们一起庆祝我们的旅程,我们的成功,我们的美国梦。

Full Text Of SNG Chairman Wea H. Lee's Speech At The Houston International Expo In Houston,Texas

Today, as we celebrate this important moment in history, I stand before you with great pride and reflect on how so many new immigrants have come here over the years to America to pursue the American Dream.
We are very grateful to our partners for their firm support in making the Houston International Expo a reality. Twenty-two years ago, a group of people founded the International Trade Center with a unique mission: to serve our community. Over the years we have proudly helped 12,000 enterprises, and now we are here and going forward to hold this large and important event in the same spirit of international cooperation and mutual progress.

Our mission today is still to unswervingly promote the cultural, economic and educational development of the city we all call home. We all appreciate this great land for giving us the opportunity and freedom to pursue our dreams.

Tonight we are privileged to honor the many outstanding leaders of all ethnic groups here with us. Their many contributions to our culture, education, government service and religion are the very backbone of our city.

We have built this platform of the International Expo to welcome new investors to Texas, especially to Houston.

Let's celebrate our journey, our success and our American Dream together.